🏠 👥 🔍 🧩 🅰️ 📌 ↩️

المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
حدیث کتب میں نمبر سے حدیث تلاش کریں:

ترقیم الرساله سے تلاش کل احادیث (9018)
حدیث نمبر لکھیں:
ترقیم الشركة سے تلاش کل احادیث (8909)
حدیث نمبر لکھیں:
حدیث میں عربی لفظ/الفاظ تلاش کریں
عربی لفظ / الفاظ لکھیں:
حدیث میں اردو لفظ/الفاظ تلاش کریں
اردو لفظ / الفاظ لکھیں:
9. من غسل وغدا واستمع غفر له ما بينه وبين الجمعة وزيادة ثلاثة أيام
مَنْ غَسَلَ وَغَدَا وَاسْتَمَعَ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ وَزِيَادَةُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ
اظهار التشكيل
حدیث نمبر: 1052
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أبو جعفر أحمد بن عبد الحميد الحارثي، حدثنا حُسين بن علي الجُعْفي، حدثنا عبد الرحمن بن يزيد ابن جابر، عن أبي الأشعث الصَّنْعاني، عن أوس بن أوس قال: قال رسول الله ﷺ -وذكر يومَ الجُمُعة-:"من غَسَل واغتَسَل، وغدا وابتَكَر، ودَنا وأنصَتَ واستَمعَ، غُفِرَ له ما بينَه وبين الجمعة، وزيادةُ ثلاثةِ أيام، ومن مَسَّ الحصى فقد لَغَا" (3) . رواه يحيى بن الحارث الذِّماري وحسان بن عَطيَّة عن أبي الأشعث أما حديث يحيى بن الحارث:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 1040 - تفرد به عن الأشجعي إبراهيم بن أبي الليث وهو واه ولفظه منكر لكن تابعه عليه غيره_x000D_ أَمَّا حَدِيثُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ
سیدنا اوس بن اوس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے جمعہ کے دن کا ذکر کرتے ہوئے فرمایا: جس نے (سر) دھویا اور غسل کیا، اور اول وقت میں (مسجد کی طرف) گیا، اور (امام کے) قریب ہو کر خاموشی سے توجہ کے ساتھ سنا، تو اس کے اس جمعہ سے لے کر اگلے جمعہ تک اور مزید تین دن کے گناہ معاف کر دیے جائیں گے، اور جس نے (خطبہ کے دوران) کنکریوں کو چھوا اس نے لغو کام کیا۔ اسے یحییٰ بن حارث ذماری اور حسان بن عطیہ نے ابوالاشعث سے روایت کیا ہے، جہاں تک یحییٰ بن حارث کی حدیث کا تعلق ہے: [المستدرك على الصحيحين/كتاب الجمعة/حدیث: 1052]

المستدرك على الصحيحين کی حدیث نمبر 1052 پر
الشیخ عادل مرشد، ڈاکٹر احمد برہوم، ڈاکٹر محمد کامل قرہ بلی، ڈاکٹر سعید اللحام کی
تخريج وتحقيقِ محدثانہ نکات و اصطلاحی مطالعہ
(3) رجاله ثقات، لكن فيه علتان:
🔍 علّت / فنی نکتہ: (3) راوی ثقہ ہیں مگر اس میں دو علتیں (خامیاں) ہیں:
إحداهما: أنَّ عبد الرحمن بن يزيد بن جابر -وإن جاء مصرَّحًا باسمه هكذا في مصادر التخريج- إلّا أنه اختُلف في تعيينه، فذهب قوم إلى أنه ابن جابر هذا وهو ثقة، وذهب آخرون إلى أنه عبد الرحمن بن يزيد بن تميم وهو ضعيف، كما بيّنا ذلك عند الحديث رقم (1042).
🔍 علّت / فنی نکتہ: پہلی: عبدالرحمن بن یزید کے بارے میں اختلاف ہے کہ وہ ثقہ "ابن جابر" ہیں یا ضعیف "ابن تمیم" (تحقیق نمبر 1042 پر گزر چکی)۔
والثانية: أنَّ أحمد بن عبد الحميد الحارثي قد تفرَّد في لفظ هذا الحديث فقال فيه: "غفر له ما بينه وبين الجمعة وزيادة ثلاثة أيام، ومن مس الحصى فقد لغا" وهذا اللفظ ليس من حديث أوس بن أوس، وإنما هو من حديث أبي هريرة عند مسلم (857) وغيره، فيكون الحارثي قد ركّب إسناد حديث أوس على متن حديث أبي هريرة فأخطأ، وخالف من هو أوثق منه كما ¤ ¤ سيظهر في التخريج.
🔍 علّت / فنی نکتہ: دوسری: احمد بن عبدالحمید الحارثی اس کے الفاظ میں منفرد ہیں، انہوں نے "گناہوں کی معافی اور کنکریوں کو چھونے" والے الفاظ حضرت اوس بن اوس کی حدیث میں شامل کر دیے، جبکہ یہ دراصل حضرت ابوہریرہ کی حدیث (مسلم 857) کے الفاظ ہیں۔
وأخرجه أحمد 26/ (16172)، وأخرجه النسائي (1741) عن موسى بن عبد الرحمن الكوفي، كلاهما (أحمد وموسى) عن حسين بن علي الجعفي، بهذا الإسناد. ولفظه عندهما: "كان له بكل خطوة كأجر سنة، صيامها وقيامها"، وليس عندهما قوله في آخره: "ومن مسَّ الحصى فقد لغا".
📖 حوالہ / مصدر: اسے احمد (16172/26) اور نسائی (1741) نے حسین بن علی الجعفی کی سند سے روایت کیا ہے اور ان کے ہاں درست الفاظ یہ ہیں: "اسے ہر قدم کے بدلے ایک سال کے روزوں اور قیام کا ثواب ملے گا"۔
وأخرجه أحمد (16175) عن عبد الله بن المبارك، والنسائي (1703) و (1707) من طريق الوليد بن مسلم الدمشقي، كلاهما عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، به. ولفظه: "كان له كأجر سنة، صيامها وقيامها".
📖 حوالہ / مصدر: اسے احمد (16175) نے ابن المبارک سے اور نسائی (1703) نے ولید بن مسلم سے اسی مفہوم میں روایت کیا ہے۔
وأخرجه أحمد (16176) من طريق راشد بن داود الصنعاني، عن أبي الأشعث الصنعاني -واسمه: شراحيل بن آده- به. ولفظه أيضًا: "كان له بكل خطوة خطاها عمل سنة، صيامها وقيامها".
📖 حوالہ / مصدر: اسے احمد (16176) نے راشد بن داؤد عن ابی الاشعث الصنعانی (شراحیل بن ادہ) کے طریق سے روایت کیا ہے۔
وأخرجه أيضًا بنحو هذا اللفظ أحمد (16161) من طريق محمد بن سعيد المصلوب، وأبو داود (346) من طريق عبادة بن نُسي، كلاهما عن أوس بن أوس رفعه. ومحمد بن سعيد المصلوب هذا متروك كذبوه، ووقع عندهما: "من غَسَل رأسه يوم الجمعة واغتسل". وهذا لفظ رواية عبادة بن نسي.
📖 حوالہ / مصدر: اسے اسی طرح احمد اور ابوداؤد (346) نے عبادہ بن نسی عن اوس بن اوس کی سند سے روایت کیا ہے۔ اس میں محمد بن سعید المصلوب "متروک" اور جھوٹا راوی ہے۔
وسيأتي في "المستدرك" بعد هذا الحديث من طريق يحيى بن الحارث، وبعده من طريق حسان ابن عطية، كلاهما عن أبي الأشعث الصنعاني، به. فلينظرا.
🔁 تکرار: یہ آگے یحییٰ بن الحارث اور حسان بن عطیہ عن ابی الاشعث کے طریقوں سے آئے گی۔
وبرقم (1055) من طريق عثمان بن الشيباني، عن أبي الأشعث، عن أوس بن أوس، عن عبد الله ابن عمرو.
🔁 تکرار: اور نمبر (1055) پر عثمان الشیبانی عن ابی الاشعث کی سند سے آئے گی۔
قوله: "غسل واغتسل" قال النووي في "شرح المهذب" 4/ 543: يروى "غسل" بالتخفيف والتشديد، والأرجح عند المحققين التخفيف، والمختار أنَّ معناه: غسل رأسه، ويؤيده رواية أبي داود (السالف تخريجها قبل قليل من طريق عبادة بن نسي): "من غسل رأسه يوم الجمعة واغتسل".
📝 (توضیح): "غسل واغتسل"؛ امام نووی کے مطابق درست لفظ "غَسَل" (تخفیف کے ساتھ) ہے، جس کا مطلب ہے سر دھویا، اور پھر پورے جسم کا غسل کیا۔ ابوداؤد کی روایت بھی اس کی تائید کرتی ہے۔
وقال السندي في حاشيته على "المسند": "اغتسل"، أي: سائر جسده، وإفراد الرأس للاهتمام به، لأنهم أصحاب الأشعار، وغسل الرأس لصاحب الشعر لا يخلو من تعب.
📝 (توضیح): علامہ سندی کے مطابق سر کا الگ ذکر اس لیے کیا گیا کیونکہ اس وقت لوگ بال لمبے رکھتے تھے اور سر دھونے میں زیادہ محنت لگتی تھی۔