🏠 👥 🔍 🧩 🅰️ 📌 ↩️

المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
حدیث کتب میں نمبر سے حدیث تلاش کریں:

ترقیم الرساله سے تلاش کل احادیث (9018)
حدیث نمبر لکھیں:
ترقیم الشركة سے تلاش کل احادیث (8909)
حدیث نمبر لکھیں:
حدیث میں عربی لفظ/الفاظ تلاش کریں
عربی لفظ / الفاظ لکھیں:
حدیث میں اردو لفظ/الفاظ تلاش کریں
اردو لفظ / الفاظ لکھیں:
99. الدعاء المباركة
برکت والی دعا کا بیان۔
اظهار التشكيل
حدیث نمبر: 991
حدثنا أبو بكر بن أبي دارِم الحافظ، حدثنا أحمد بن موسى بن إسحاق، حدثنا تَمِيم بن المنتصِر، حدثنا إسحاق بن يوسف، حدثنا شريك، حدثنا جامع بن أبي راشدٍ، عن أبي وائل، عن عبد الله، قال: كنَّا لا ندري ما نقولُ إذا جلسنا في الصلاة، وكان رسول الله ﷺ قد عُلِّمَ جوامعَ الكَلِمَ وخواتمَه، قال: فذَكَرَ التشهُّد. وقال: كان رسول الله ﷺ يعلِّمُنا كلماتٍ كما يعلِّمنا التشهُّدَ:"اللهمَّ ألِّفْ بين قلوبنا، وأصلِحْ ذاتَ بينِنا واهدِنا سُبُلَ السلام، ونجِّنا من الظُّلُمات إلى النور، وجنِّبْنا الفواحشَ ما ظَهَرَ منها وما بَطَنَ، وبارِكْ لنا في أسماعِنا وأبصارِنا وقلوبِنا، وأزواجِنا وذُرِّياتِنا، وتُبْ علينا إنك أنت التَّوابُ الرحيمُ، واجعَلْنا شاكرينَ لنِعمتِك، مُثْنِينَ بها عليك قابِلِيها، وأَتمِمْها علينا" (2) .
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه. وله شاهد من حديث ابن جُرَيج عن جامع:
سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہمیں معلوم نہیں تھا کہ ہم نماز میں بیٹھ کر کیا کہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو جامع اور مکمل کلمات سکھائے گئے تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں تشہد سکھایا اور یہ کلمات بھی سکھائے: «اللَّهُمَّ أَلِّفْ بَيْنَ قُلُوبِنَا، وَأَصْلِحْ ذَاتَ بَيْنِنَا، وَاهْدِنَا سُبُلَ السَّلَامِ، وَنَجِّنَا مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ، وَجَنِّبْنَا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، وَبَارِكْ لَنَا فِي أَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُلُوبِنَا، وَأَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا، وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ، وَاجْعَلْنَا شَاكِرِينَ لِنِعْمَتِكَ، مُثْنِينَ بِهَا عَلَيْكَ قَابِلِيهَا، وَأَتْمِمْهَا عَلَيْنَا» "اے اللہ! ہمارے دلوں میں الفت پیدا کر دے، ہمارے آپس کے معاملات درست فرما دے، ہمیں سلامتی کے راستوں کی ہدایت دے، ہمیں اندھیروں سے نکال کر روشنی کی طرف لے جا، ہمیں بے حیائی کے کاموں سے بچا خواہ وہ ظاہر ہوں یا پوشیدہ، ہمارے کانوں، آنکھوں، دلوں، بیویوں اور اولاد میں برکت عطا فرما، ہماری توبہ قبول فرما، بے شک تو توبہ قبول کرنے والا نہایت رحم والا ہے، ہمیں اپنی نعمتوں پر شکر گزار بنا، ان کے ذریعے تیری ثنا کرنے والا اور انہیں قبول کرنے والا بنا، اور اپنی نعمتیں ہم پر مکمل فرما۔"
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 991]

المستدرك على الصحيحين کی حدیث نمبر 991 پر
الشیخ عادل مرشد، ڈاکٹر احمد برہوم، ڈاکٹر محمد کامل قرہ بلی، ڈاکٹر سعید اللحام کی
تخريج وتحقيقِ محدثانہ نکات و اصطلاحی مطالعہ
(2) حديث صحيح، والشطر الثاني منه في الدعاء الصواب أنه موقوف من دعاء عبد الله -وهو ابن مسعود- كما قال الدارقطني في "العلل" 5/ 85 (730) كما سيأتي -شريك- وهو ابن عبد الله النخعي - وإن كان في حفظه شيء قد تابعه ابن جريج عند المصنف في الحديث التالي، وباقي رجاله ثقات غير ابن أبي دارم فمتكلَّم فيه، لكنه متابع. أبو وائل: هو شقيق بن سلمة.
⚖️ درجۂ حدیث: (2) حدیث صحیح ہے، مگر دعا والا دوسرا حصہ عبداللہ بن مسعود کا اپنا قول (موقوف) ہے جیسا کہ دارقطنی نے کہا۔ 🔍 فنی نکتہ: شریک بن عبداللہ النخعی کے حافظے پر کلام ہے مگر ابن جریج نے ان کی متابعت کی ہے۔ ابووائل سے مراد شقیق بن سلمہ ہیں۔
وأخرجه أبو داود (969) عن تميم بن المنتصر، بهذا الإسناد.
📖 حوالہ / مصدر: اسے ابوداؤد (969) نے تمیم بن المنتصر کی سند سے روایت کیا ہے۔
وأخرجه ابن حبان (996) من طريق يعقوب بن إبراهيم الزهري، عن شريك، به. ¤ ¤ وتابع جامعًا داودُ بنُ يزيد الأودي عند الطبراني في "الأوسط" (5769)، وداود متفق على ضعفه.
📖 حوالہ / مصدر: اسے ابن حبان (996) نے یعقوب بن ابراہیم عن شریک کی سند سے روایت کیا ہے۔ طبرانی نے بھی داؤد بن یزید (جو ضعیف ہیں) کے واسطے سے اس کی متابعت ذکر کی ہے۔
وخالفهما الأعمشُ عند ابن أبي شيبة 10/ 329، والبخاري في "الأدب المفرد" (630)، ومنصورُ ابن المعتمر عند ابن أبي شيبة أيضًا 10/ 329، كلاهما عن أبي وائل عن ابن مسعود موقوفًا عليه من دعائه. وهو الذي صوَّبه الدارقطني.
⚠️ سندی اختلاف: اعمش اور منصور بن المعتمر نے ان دونوں کی مخالفت کرتے ہوئے اسے ابن مسعود پر "موقوف" روایت کیا ہے (ابن ابی شیبہ 329/10) اور امام دارقطنی کے نزدیک یہی (موقوف ہونا) صحیح ہے۔