الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
موطا امام مالك رواية ابن القاسم کل احادیث 657 :حدیث نمبر
موطا امام مالك رواية ابن القاسم
جنازے کے مسائل
जनाज़े के बारे में
11. جس عورت کا شوہر فوت ہو جائے اس کا سوگ؟
“ जिस औरत का पती मर जाए उसका शोक ?
حدیث نمبر: 237
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
407- مالك عن سعد بن إسحاق بن كعب بن عجرة عن عمته زينب بنت كعب بن عجرة ان الفريعة بنت مالك بن سنان وهى اخت ابى سعيد الخدري اخبرتها انها جاءت رسول الله صلى الله عليه وسلم تساله ان ترجع إلى اهلها فى بني خدرة، فإن زوجها خرج فى طلب اعبد له ابقوا، حتى إذا كانوا بطرف القدوم لحقهم فقتلوه. قالت: فسالت رسول الله صلى الله عليه وسلم ان ارجع إلى اهلي بني خدرة، فإن زوجي لم يتركني فى مسكن يملكه ولا نفقة. قالت: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ”نعم“ قالت: فخرجت حتى إذا كنت فى الحجرة او فى المسجد دعاني او امر بي فدعيت له، فقال: ”كيف قلت؟“ قالت: فرددت عليه القصة التى ذكرت له من شان زوجي، فقال: ”امكثي فى بيتك حتى يبلغ الكتاب اجله“ قالت: فاعتددت فيه اربعة اشهر وعشرا. قالت: فلما كان عثمان بن عفان ارسل إلى فسالني عن ذلك فاخبرته، فاتبعه وقضى به.407- مالك عن سعد بن إسحاق بن كعب بن عجرة عن عمته زينب بنت كعب بن عجرة أن الفريعة بنت مالك بن سنان وهى أخت أبى سعيد الخدري أخبرتها أنها جاءت رسول الله صلى الله عليه وسلم تسأله أن ترجع إلى أهلها فى بني خدرة، فإن زوجها خرج فى طلب أعبد له أبقوا، حتى إذا كانوا بطرف القدوم لحقهم فقتلوه. قالت: فسألت رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أرجع إلى أهلي بني خدرة، فإن زوجي لم يتركني فى مسكن يملكه ولا نفقة. قالت: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ”نعم“ قالت: فخرجت حتى إذا كنت فى الحجرة أو فى المسجد دعاني أو أمر بي فدعيت له، فقال: ”كيف قلت؟“ قالت: فرددت عليه القصة التى ذكرت له من شأن زوجي، فقال: ”امكثي فى بيتك حتى يبلغ الكتاب أجله“ قالت: فاعتددت فيه أربعة أشهر وعشرا. قالت: فلما كان عثمان بن عفان أرسل إلى فسألني عن ذلك فأخبرته، فاتبعه وقضى به.
سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ کی بہن فریعہ بنت مالک بن سنان رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس یہ پوچھنے کے لئے آئیں کہ کیا وہ بنو خدرہ میں اپنے گھر والوں کے پاس جا سکتی ہیں کیونکہ ان کے خاوند اپنے بھاگے ہوئے غلاموں کی تلاش میں نکلے اور جب قدوم کے مقام پر ان کے پاس پہنچ گئے تو ان غلاموں نے انہیں قتل کر دیا۔ فریعہ رضی اللہ عنہا نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا: کیا میں بنو خدرہ میں اپنے گھر والوں کے پاس جا سکتی ہوں کیونکہ میرے خاوند نے میرے لئے اپنی ملکیت میں نہ کوئی گھر چھوڑا ہے اور نہ نان نفقہ؟ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ہاں، پھر میں وہاں سے نکل کر حجرے یا مسجد تک پہنچی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے بلوایا یا بلوانے کا حکم دیا پھر فرمایا: تو نے کیسے کہا تھا؟ میں نے اپنے خاوند کے بارے میں سارا قصہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں بیان کر دیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اپنے گھر میں ہی ٹھہری رہو حتیٰ کہ عدت پوری ہو جائے۔ تو میں نے وہاں چار مہینے دس دن عدت گزاری پھر جب سیدنا عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ نے مجھے بلایا اور اس بارے میں پوچھا: تو میں نے آپ کو بتا دیا اور انہوں نے اسی کے مطابق فیصلہ کیا۔
हज़रत अबु सईद ख़ुदरी रज़ि अल्लाहु अन्ह की बहन फ़रिअह बिन्त मालिक बिन सिनान रज़ि अल्लाहु अन्हा से रिवायत है कि वह रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास ये पूछने के लिए आईं कि क्या वह बनि ख़ुदरह में अपने घर वालों के पास जा सकती हैं क्यूंकि उन के पति अपने भागे हुए ग़ुलामों की तलाश में निकले और जब क़दूम नाम की जगह पर उन के पास पहुंच गए तो उन ग़ुलामों ने उन्हें क़त्ल कर दिया। फ़रिअह रज़ि अल्लाहु अन्हा ने रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम से पूछा ! क्या मैं बनि ख़ुदरह में अपने घर वालों के पास जा सकती हूँ क्यूंकि मेरे पति ने मेरे लिए अपने पीछे न कोई घर छोड़ा है और न नान नफ़क़ह यानि खाना पीना ? तो रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “हाँ”, फिर मैं वहां से निकल कर हुजरे या मस्जिद तक पहुंची तो आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने मुझे बुलवाया या बुलवाने का हुक्म दिया फिर फ़रमाया ! तू ने कैसे कहा था ? मैं ने अपने पति के बारे में सारा क़िस्सा आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को सुना दिया तो आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “अपने घर में ही ठहरी रहो यहां तक कि ईददत पूरी हो जाए।” तो मैं ने वहां चार महीने दस दिन ईददत गुज़ारी फिर जब हज़रत उस्मान बिन अफ़्फ़ान रज़ि अल्लाहु अन्ह ने मुझे बुलाया और इस बारे में पूछा ! तो मैं ने आप को बता दिया और उन्हों ने इसी तरह से फ़ैसला किया।

تخریج الحدیث: «407- الموطأ (رواية يحييٰي بن يحييٰي 591/2 ح 1290، ك 29 ب 31 ح 87 وقال سعيد بن اسحاق/والصواب: سعد بن اسحاق) التمهيد 27/21، الاستذكار: 1209، و أخرجه أبوداود (2300) و الترمذي (1204، وقال: ”حسن صحيح“) من حديث مالك به و صححه ابن حبان (الاحسان: 4278/4292)، وفي رواية يحيي بن يحيي:”يملكه“.»

قال الشيخ زبير على زئي: سنده صحيح


http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.