قرآن مجيد

سورۃ الناس
اپنا مطلوبہ لفظ تلاش کیجئیے۔

[ترجمہ محمد جوناگڑھی][ترجمہ فتح محمد جالندھری][ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
نمبر آيات تفسیر

--
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ﴿﴾
شروع کرتا ہوں اللہ تعالٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم کرنے والا ہے۔

۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔

1
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ (1)
قل أعوذ برب الناس۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
آپ کہہ دیجئے! کہ میں لوگوں کے پروردگار کی پناه میں آتا ہوں۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
کہو کہ میں لوگوں کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
تو کہہ میں پناہ پکڑتا ہوں لوگوں کے رب کی۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 1,2,3,4,5,6

2
مَلِكِ النَّاسِ (2)
ملك الناس۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
لوگوں کے مالک کی (اور)۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(یعنی) لوگوں کے حقیقی بادشاہ کی۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
لوگوں کے بادشاہ کی۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

3
إِلَهِ النَّاسِ (3)
إله الناس۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
لوگوں کے معبود کی (پناه میں)۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
لوگوں کے معبود برحق کی۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
لوگوں کے معبود کی۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

4
مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ (4)
من شر الوسواس الخناس۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
وسوسہ ڈالنے والے پیچھے ہٹ جانے والے کے شر سے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(شیطان) وسوسہ انداز کی برائی سے جو (خدا کا نام سن کر) پیچھے ہٹ جاتا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
وسوسہ ڈالنے والے کے شر سے، جو ہٹ ہٹ کر آنے والا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

5
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ (5)
الذي يوسوس في صدور الناس۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
جو لوگوں کے سینوں میں وسوسہ ڈالتا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جو لوگوں کے دلوں میں وسوسے ڈالتا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
وہ جو لوگوں کے سینوں میں وسوسہ ڈالتا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

6
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ (6)
من الجنة والناس۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
(خواه) وه جن میں سے ہو یا انسان میں سے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
وہ جنّات میں سے (ہو) یا انسانوں میں سے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
جنوں اور انسانوں میں سے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔