قرآن مجيد

سورۃ الليل
اپنا مطلوبہ لفظ تلاش کیجئیے۔

[ترجمہ محمد جوناگڑھی][ترجمہ فتح محمد جالندھری][ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
نمبر آيات تفسیر

--
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ﴿﴾
شروع کرتا ہوں اللہ تعالٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم کرنے والا ہے۔

۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔

1
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى (1)
والليل إذا يغشى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
قسم ہے اس رات کی جب چھا جائے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
رات کی قسم جب (دن کو) چھپالے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
قسم ہے رات کی جب وہ چھا جائے!
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11

2
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى (2)
والنهار إذا تجلى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
اور قسم ہے دن کی جب روشن ہو۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور دن کی قسم جب چمک اٹھے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
اور دن کی جب وہ روشن ہو!
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

3
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى (3)
وما خلق الذكر والأنثى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
اور قسم ہے اس ذات کی جس نے نر وماده کو پیدا کیا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
اور اس کی جو اس نے پیدا کیا نر اور مادہ!
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى (4)
إن سعيكم لشتى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
یقیناً تمہاری کوشش مختلف قسم کی ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
کہ تم لوگوں کی کوششں طرح طرح کی ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
بے شک تمھاری کوشش یقینا مختلف ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى (5)
فأما من أعطى واتقى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
جس نے دیا (اللہ کی راه میں) اور ڈرا (اپنے رب سے)۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
تو جس نے (خدا کے رستے میں مال) دیا اور پرہیز گاری کی۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
پس لیکن وہ جس نے دیا اور ( نافرمانی سے) بچا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

6
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى (6)
وصدق بالحسنى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
اور نیک بات کی تصدیق کرتا رہے گا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور نیک بات کو سچ جانا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
اور اس نے سب سے اچھی بات کو سچ مانا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

7
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى (7)
فسنيسره لليسرى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
تو ہم بھی اس کو آسان راستے کی سہولت دیں گے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس کو ہم آسان طریقے کی توفیق دیں گے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
تو یقینا ہم اسے آسان راستے کے لیے سہولت دیں گے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

8
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى (8)
وأما من بخل واستغنى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
لیکن جس نے بخیلی کی اور بے پرواہی برتی۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور جس نے بخل کیا اور بےپروا بنا رہا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
اور لیکن وہ جس نے بخل کیا اور بے پروا ہوا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

9
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى (9)
وكذب بالحسنى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
اور نیک بات کی تکذیب کی۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور نیک بات کو جھوٹ سمجھا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
اور اس نے سب سے اچھی بات کو جھٹلا دیا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

10
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى (10)
فسنيسره للعسرى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
تو ہم بھی اس کی تنگی ومشکل کے سامان میسر کر دیں گے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اسے سختی میں پہنچائیں گے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
تو یقینا ہم اسے مشکل راستے کے لیے سہولت دیں گے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

11
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى (11)
وما يغني عنه ماله إذا تردى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
اس کا مال اسے (اوندھا) گرنے کے وقت کچھ کام نہ آئے گا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور جب وہ (دوزخ کے گڑھے میں) گرے گا تو اس کا مال اس کے کچھ کام نہ آئے گا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
اور اس کا مال اس کے کسی کام نہ آئے گا جب وہ ( گڑھے میں) گرے گا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى (12)
إن علينا للهدى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
بیشک راه دکھا دینا ہمارے ذمہ ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
ہمیں تو راہ دکھا دینا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
بلاشبہ ہمارے ہی ذمے یقینا راستہ بتانا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 12,13,14,15,16,17,18,19,20,21

13
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَى (13)
وإن لنا للآخرة والأولى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
اور ہمارے ہی ہاتھ آخرت اور دنیا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور آخرت او ردنیا ہماری ہی چیزیں ہیں۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
اور بلاشبہ ہمارے ہی اختیار میں یقینا آخرت اور دنیا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

14
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّى (14)
فأنذرتكم نارا تلظى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
میں نے تو تمہیں شعلے مارتی ہوئی آگ سے ڈرا دیا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
پس میں نے تمھیں ایک ایسی آگ سے ڈرا دیا ہے جو شعلے مارتی ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

15
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى (15)
لا يصلاها إلا الأشقى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
جس میں صرف وہی بدبخت داخل ہوگا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اس میں وہی داخل ہو گا جو بڑا بدبخت ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
جس میں اس بڑے بدبخت کے سوا کوئی داخل نہیں ہوگا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

16
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى (16)
الذي كذب وتولى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
جس نے جھٹلایا اور (اس کی پیروی سے) منھ پھیر لیا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جس نے جھٹلایا اور منہ پھیرا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
جس نے جھٹلایا اور منہ موڑا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

17
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى (17)
وسيجنبها الأتقى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
اور اس سے ایسا شخص دور رکھا جائے گا جو بڑا پرہیزگار ہو گا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور جو بڑا پرہیزگار ہے وہ (اس سے) بچا لیا جائے گا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
اور عنقریب اس سے وہ بڑا پرہیز گار دور رکھا جائے گا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

18
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى (18)
الذي يؤتي ماله يتزكى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
جو پاکی حاصل کرنے کے لئے اپنا مال دیتا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جو مال دیتا ہے تاکہ پاک ہو۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
جو اپنامال (اس لیے) دیتا ہے کہ پاک ہو جائے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

19
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَى (19)
وما لأحد عنده من نعمة تجزى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
کسی کا اس پر کوئی احسان نہیں کہ جس کا بدلہ دیا جا رہا ہو۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور (اس لیے) نہیں (دیتا کہ) اس پر کسی کا احسان (ہے) جس کا وہ بدلہ اتارتا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
حالانکہ اس کے ہاں کسی کا کوئی احسان نہیں ہے کہ اس کا بدلہ دیا جائے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

20
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى (20)
إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
بلکہ صرف اپنے پروردگار بزرگ وبلند کی رضا چاہنے کے لئے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
بلکہ اپنے خداوند اعلیٰ کی رضامندی حاصل کرنے کے لیے دیتا ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
مگر ( وہ تو صرف) اپنے اس رب کا چہرہ طلب کرنے کے لیے (د یتا ہے)جو سب سے بلند ہے۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔

21
وَلَسَوْفَ يَرْضَى (21)
ولسوف يرضى۔
[اردو ترجمہ محمد جونا گڑھی]
یقیناً وه (اللہ بھی) عنقریب رضامند ہو جائے گا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور وہ عنقریب خوش ہو جائے گا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد]
اور یقینا عنقریب وہ راضی ہو جائے گا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔