المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
81. ثلاثة يدعون الله فلا يستجاب لهم
تین قسم کے لوگ اللہ سے دعا کرتے ہیں مگر ان کی دعا قبول نہیں ہوتی
حدیث نمبر: 3220
حدثني علي بن حَمْشاذ العدل، حدثنا أبو المثنَّى معاذ بن المثنى بن معاذ بن معاذ العَنبَري، حدثنا أَبي، حدثنا أَبي، حدثنا شعبة، عن فراس، عن الشَّعْبي، عن أبي بُرْدة، عن أبي موسى، عن النبي ﷺ قال:"ثلاثةٌ يَدعُون الله فلا يُستجابُ لهم: رجلٌ كانت تحته امرأةٌ سيئةُ الخُلُق فلم يُطلِّقها، ورجلٌ كان له على رجل مالٌ فلم يُشهِدْ عليه، ورجلٌ آتى سَفيهًا ماله وقد قال الله ﷿: ﴿وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمُ﴾ [النساء: 5] (1) " (2) . هذا إسناد صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه لتوقيف أصحاب شُعْبة هذا الحديثَ على أبي موسى، وإنما أَجمعوا على سَنَدِ حديث شعبة بهذا الإسناد:"ثلاثةٌ يُؤتَونَ أَجرَهم مرَّتين"، وقد اتفقا جميعًا على إخراجه (1) .
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3181 - على شرط البخاري ومسلم ولم يخرجاه
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3181 - على شرط البخاري ومسلم ولم يخرجاه
سیدنا ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں: نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تین آدمی ایسے ہیں جو اللہ تعالیٰ سے دعا مانگتے ہیں لیکن ان کی دعا قبول نہیں کی جاتی: (1) ایسا شخص جس کے نکاح میں بری عورت ہو لیکن وہ اس کو طلاق نہ دیتا ہو۔ (2) ایسا شخص جس کے پاس مال ہو لیکن وہ اس پر کسی کو گواہ نہ بنائے۔ (3) ایسا شخص جو اپنا مال کسی بے وقوف کے سپرد کر دے۔ اور اللہ تعالیٰ نے ارشاد فرمایا ہے: وَلَاتُؤْتُوا السُّفَھَآئَ اَمْوَالَکُمُ (النساء: 5) ” اور بے عقلوں کو ان کے مال نہ دو جو تمہارے پاس ہیں جن کو اللہ نے تمہاری بسر اوقات کیا ہے اور انہیں اس میں سے کھلاؤ اور پہناؤ اور ان سے اچھی بات کہو “۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا۔ کیونکہ شعبہ کے شاگردوں نے اس کو سیدنا ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ پر موقوف کیا ہے جبکہ تمام محدثین کا اسی اسناد کے ہمراہ شعبہ کی حدیث ” تین آدمی ایسے ہیں جن کو دوگنا اجر ملتا ہے “۔ پر اجماع ہے اور امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس حدیث کو نقل کیا ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كِتَابُ التَّفْسِيرِ/حدیث: 3220]
حدیث نمبر: 3221
أخبرني أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي ببغداد، حدثنا إسحاق بن الحسن الحَرْبي، حدثنا أبو حُذَيفة، حدثنا سفيان، عن الأعمش، عن الحَكَم، عن مقسَم، عن ابن عبَّاس: ﴿وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ﴾ فلا يحتاجُ إلى مالِ اليتيم ﴿وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ﴾ [النساء: 6] يأكلُ من ماله مثل أن يَقُوتَ حتى لا يحتاجَ إلى مال اليتيم (2) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3182 - صحيح
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3182 - صحيح
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما اللہ تعالیٰ کے ارشاد: وَ مَنْ کَانَ غَنِیًّا فَلْیَسْتَعْفِفْ (النساء: 6) ” اور جسے حاجت نہ ہو وہ بچتا رہے “۔ کے متعلق فرماتے ہیں۔ لہٰذا یتیم کے مال کی ضرورت نہیں ہے، اور وَ مَنْ کَانَ فَقِیْرًا فَلْیَاْکُلْ بِالْمَعْرُوْفِ (النساء: 6) ” اور جو حاجت مند ہو وہ بقدر مناسب کھائے “۔ کے متعلق فرماتے ہیں: وہ اس کے مال میں سے صرف اس قدر لے سکتا ہے جس سے اس کی دو وقت کی روٹی پوری ہونے لگ جائے حتیٰ کہ اس کو یتیم کے مال کی ضرورت نہ رہے۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كِتَابُ التَّفْسِيرِ/حدیث: 3221]
حدیث نمبر: 3222
أخبرني أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا حامد بن محمود، حدثنا عبد الرحمن بن عبد الله الدَّشتَكي، حدثنا عمرو بن أبي قيس، عن أبي إسحاق الشَّيباني، عن عِكْرمة عن ابن عبّاس في قوله: ﴿وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفًا﴾ [النساء: 8] ، قال: يُرضَخُ لهم، فإن كان في المال تقصيرٌ اعتُذِرَ إليهم (3) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3183 - صحيح
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3183 - صحيح
سیدنا (عبداللہ) بن عباس رضی اللہ عنہما اللہ تعالیٰ کے ارشاد: وَ اِذَا حَضَرَ الْقِسْمَۃَ اُوْلُوا الْقُرْبٰی وَ الْیَتٰمٰی وَ الْمَسٰکِیْنُ فَارْزُقُوھہُمْ مِّنْہُ وَقُوْلُوْا لَھُمْ قَوْلًا مَّعْرُوْفًا (النساء: 8) ” پھر بانٹتے وقت اگر رشتہ دار اور یتیم اور مسکین آ جائیں تو اس میں سے انہیں بھی کچھ دو اور ان سے اچھی بات کہو “۔ کے متعلق فرماتے ہیں۔ ان (یتیموں، مسکینوں وغیرہ) کو مال میں سے تھوڑا سا دے دو اور اگر مال میں گنجائش نہ ہو تو ان سے معذرت کر لی جائے۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كِتَابُ التَّفْسِيرِ/حدیث: 3222]
حدیث نمبر: 3223
أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق ابن إبراهيم، أخبرنا جَرير، عن عطاء بن السائب، عن سعيد بن جُبَير، عن ابن عبَّاس قال: لما أنزل الله: ﴿وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ﴾ [الأنعام: 152] ، و ﴿إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا﴾ [النساء: 10] ، قال: انطَلَق من كان عنده يتيمٌ فعَزَلَ طعامَه من طعامه وشرابَه من شرابه، فجعل يَفضُلُ الشيءُ من طعامه وشرابه فيُحبَس حتى يأكلَه أو يَفْسُدَ، فاشتدَّ ذلك عليهم، فذكروا ذلك للنبيِّ ﷺ، فأنزل الله: ﴿وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلَاحٌ لَهُمْ خَيْرٌ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ﴾ [البقرة:220] ، فخَلَطوا طعامَهم بطعامِهم، وشرابَهم بشرابِهم (1) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں: جب یہ آیت نازل ہوئی: وَلَا تَقْرَبُوْا مَالَ الْیَتِیْمِ اِلَّا بِالَّتِیْ ھِیَ اَحْسَنُ (الانعام: 152) ” اور یتیم کے مال کے پاس نہ جاؤ مگر بہت اچھے طریقہ سے “۔ اور اِنَّ الَّذِیْنَ یَاْکُلُوْنَ اَمْوَالَ الْیَتٰمٰی ظُلْمًا اِنَّمَا یَاْکُلُوْنَ فِیْ بُطُوْنِھِمْ نَارًا وَ سَیَصْلَوْنَ سَعِیْرًا (النساء: 10) ” وہ جو یتیموں کا مال ناحق کھاتے ہیں وہ تو اپنے پیٹ میں نری آگ بھرتے ہیں، اور کوئی دام جاتا ہے کہ بھڑکتے دھڑے میں جائیں گے “۔ تو جس جس کی پرورش میں کوئی یتیم تھا، وہ اپنے گھر گیا اور اپنے کھانے سے یتیم کا کھانا الگ کر دیا، اپنے مشروبات سے ان کے مشروبات الگ کر دیئے، پھر یوں ہونے لگا کہ ان کا کھانا پینا بچ جاتا، وہ اس کو رکھے رکھتے حتیٰ کہ وہ خود ہی اس کو کھاتا یا خراب ہو جاتا۔ یہ بات ان کو ناگوار گزری، انہوں نے اس بات کا تذکرہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی بارگاہ میں کیا تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی: (وَ یَسْئَلُوْنَکَ عَنِ الْیَتٰمٰی قُلْ اِصْلَاحٌ لَّھُمْ خَیْرٌ وَ اِنْ تُخَالِطُوْھُمْ فَاِخْوَانُکُمْ) (البقرہ: 220) ” اور تم سے یتیموں کا مسئلہ پوچھتے ہیں تم فرماؤ ان کا بھلا کرنا بہتر ہے اور اگر اپنا ان کا خرچ ملا لو تو وہ تمہارے بھائی ہیں “۔ چنانچہ انہوں نے دوبارہ ان کا کھانا، پینا اپنے کھانے پینے میں شامل کر لیا۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كِتَابُ التَّفْسِيرِ/حدیث: 3223]
حدیث نمبر: 3224
أخبرني أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا حامد بن محمود ابن حَرْب المقرئ، حدثنا عبد الرحمن بن عبد الله بن سعد، حدثنا عمرو بن أبي قيس، عن محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد الله قال: كان رسول الله ﷺ يَعودُني وأنا مريض في بني سَلِمة، فقلت: يا رسول الله، كيف أَقسِمُ مالي بين ولدي؟ فلم يردَّ عليَّ شيئًا، فنزلت ﴿يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ﴾ [النساء: 11] (2) . قد اتفق الشيخان على إخراج حديث شُعبة عن محمد بن المنكَدِر في هذا الباب بألفاظٍ غيرِ هذه، وهذا إسناد صحيح، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3185 - قد أخرجا أصله
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3185 - قد أخرجا أصله
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں: میں بنی سلمہ میں بیمار ہو گیا اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میری عیادت کے لیے تشریف لایا کرتے تھے، میں نے (ایک دن) عرض کی: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! میں اپنی اولاد میں اپنا مال کیسے تقسیم کروں؟ آپ نے مجھے کوئی جواب نہیں دیا حتیٰ کہ یہ آیت نازل ہو گئی: یُوْصِیْکُمُ اللّٰہُ فِیْٓ اَوْلَادِکُمْ (النساء: 11) ” اللہ تمہیں حکم دیتا ہے تمہاری اولاد کے بارے میں “۔ ٭٭ امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس موضوع پر شعیب کی محمد بن المنکدر سے روایات نقل کی ہیں تاہم ان کے الفاظ ذرا مختلف ہیں اور یہ سند صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كِتَابُ التَّفْسِيرِ/حدیث: 3224]
حدیث نمبر: 3225
هكذا أخبرنا علي بن محمد بن عُقْبة الشَّيباني بالكوفة، حدثنا الهيثم ابن خالد، حدثنا أبو نُعيم، حدثنا ابن عُيينة، عن عمرو بن دينار قال: سمعت محمدَ ابن طلحة بن يزيد بن رُكَانة يحدِّث عن عمر بن الخطاب قال: لَأن أكونَ سألتُ رسول الله ﷺ عن ثلاث، أحبُّ إلي من حُمْر النَّعَم: مَن الخليفةُ بعده؟ وعن قومٍ قالوا: نُقِرُّ بالزكاة في أموالنا ولا نؤدِّيها إليك، أيَحِلُّ قتالُهم؟ وعن الكَلَالة (1) .
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3186 - بل ما خرجا لمحمد شيئا ولا أدرك عمر
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3186 - بل ما خرجا لمحمد شيئا ولا أدرك عمر
سیدنا عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں: (درج ذیل) تین اشیاء کے متعلق رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے سوال کرنا میرے لیے سرخ اونٹوں سے بھی زیادہ اہمیت رکھتا ہے۔ (1) آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے بعد خلیفہ کون ہو گا۔ (2) جو لوگ کہتے ہیں: ہم زکوۃ اپنے مالوں میں ہی باقی رکھیں گے تمہیں ادا نہیں کریں گے۔ کیا ان کے ساتھ جہاد کرنا جائز ہے۔ (3) کلالہ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كِتَابُ التَّفْسِيرِ/حدیث: 3225]