الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
بلوغ المرام کل احادیث 1359 :حدیث نمبر
بلوغ المرام
نماز کے احکام
नमाज़ के नियम
حدیث نمبر: 139
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏الفجر فجران: فجر يحرم الطعام وتحل فيه الصلاة وفجر تحرم فيه الصلاة اي صلاة الصبح ويحل فيه الطعام» .‏‏‏‏ رواه ابن خزيمة والحاكم وصححاه. وللحاكم من حديث جابر نحوه وزاد في الذي يحرم الطعام: «‏‏‏‏انه يذهب مستطيلا في الافق» .‏‏‏‏ وفي الآخر: «‏‏‏‏إنه كذنب السرحان» .‏‏‏‏وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏الفجر فجران: فجر يحرم الطعام وتحل فيه الصلاة وفجر تحرم فيه الصلاة أي صلاة الصبح ويحل فيه الطعام» .‏‏‏‏ رواه ابن خزيمة والحاكم وصححاه. وللحاكم من حديث جابر نحوه وزاد في الذي يحرم الطعام: «‏‏‏‏أنه يذهب مستطيلا في الأفق» .‏‏‏‏ وفي الآخر: «‏‏‏‏إنه كذنب السرحان» .‏‏‏‏
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا فجر کی دو قسمیں ہیں، ایک وہ فجر جس میں کھانا حرام ہے اور نماز ادا کرنا جائز و حلال اور ایک وہ فجر ہے جس میں نماز پڑھنا حرام ہے اور کھانا جائز و حلال ہے۔
اسے ابن خزیمہ اور حاکم نے روایت کیا ہے اور دونوں نے اسے صحیح بھی قرار دیا ہے۔ اور مستدرک حاکم میں جابر رضی اللہ عنہ سے بھی اسی طرح مروی ہے۔ اس میں اتنا اضافہ ہے کہ جس صبح میں کھانا حرام ہے وہ آسمان کے کناروں اور اطراف میں پھیل جاتی ہے اور دوسری بھیڑیئے کی دم کی طرح اونچی چلی جاتی ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه ابن خزيمة:1 /184 و3 /210، حديث:356، 1927، والحاكم:1 /191، 425 وصححاه، وللحديث شاهد عند الحاكم من حديث جابر رضي الله تعاليٰ عنه:1 /191، حديث:688 وسنده حسن.»

Narrated Ibn 'Abbas (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said that, "Dawn is of two types; the dawn in which eating is forbidden (for the fasting person) and prayer is permitted and the dawn in which prayer is forbidden i.e. the morning prayer and eating is permitted." [Reported by Ibn Khuzaimah and al-Hakim who (both) graded it Sahih]. al-Hakim reported something similar to the above Hadith from Jabir and added to the type of dawn in which eating is forbidden: "it is spread widely in the horizon," and to the other type: "it has the shape of wolf's tail."
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 140
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابن مسعود رضي الله تعالى عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏افضل الاعمال الصلاة في اول وقتها» .‏‏‏‏ رواه الترمذي والحاكم وصححاه واصله في الصحيحين.وعن ابن مسعود رضي الله تعالى عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏أفضل الأعمال الصلاة في أول وقتها» .‏‏‏‏ رواه الترمذي والحاكم وصححاه وأصله في الصحيحين.
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہما روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اول وقت میں نماز پڑھنا سب اعمال سے افضل ہے۔
اسے ترمذی اور حاکم نے روایت کیا ہے اور دونوں نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔ اس حدیث کی اصل بخاری و مسلم میں موجود ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه الترمذي، أبواب الصلاة، باب ما جاء في الوقت الأول من الفضل، حديث:173، والحاكم:1 /188، 189 واللفظ له وصححاه علي شرط الشيخين، وابن خزيمة، حديث:327، وابن حبان (الموارد)، حديث:28 وسنده صحيح* والبخاري، مواقيت الصلاة، حديث:527، ومسلم، الإيمان، حديث:85 بأصله.»

Narrated Ibn Mas'ud (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said: "One of the best deeds is to offer Salat (prayer) in its early time." [Reported by at-Tirmidhi and al-Hakim who (both) graded it Sahih]. Its basic meaning is in the Sahihain of al-Bukhari and Muslim.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 141
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي محذورة ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏اول الوقت رضوان الله واوسطه رحمة الله وآخره عفو الله» .‏‏‏‏ اخرجه الدارقطني بسند ضعيف جدا. وللترمذي من حديث ابن عمر نحوه دون الاوسط وهو ضعيف ايضا.وعن أبي محذورة أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏أول الوقت رضوان الله وأوسطه رحمة الله وآخره عفو الله» .‏‏‏‏ أخرجه الدارقطني بسند ضعيف جدا. وللترمذي من حديث ابن عمر نحوه دون الأوسط وهو ضعيف أيضا.
سیدنا ابو محذورہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اول وقت (میں نماز پڑھنا) رضائے الٰہی کا موجب ہے اور درمیانی وقت (میں ادائیگی نماز) رحمت الٰہی کا سبب ہے اور آخر وقت (میں ادا کرنا) اللہ تعالیٰ سے معافی کا موجب ہے۔
دارقطنی نے اسے نہایت ہی ضعیف سند سے روایت کیا ہے اور ترمذی میں ابن عمر رضی اللہ عنہما کی حدیث بھی اسی طرح ہے لیکن اس میں لفظ «وسط» مذکور نہیں اور وہ ضعیف بھی ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه الدار قطني: 1 /250* إبراهيم بن زكريا ضعيف وحديثه منكر، وقال ابن عدي: "حدث بالبواطيل"، وحديث ابن عمر أخرجه الترمذي، حديث:172 وفيه يعقوب بن الوليد، كذبه أحمدوغيره.»

Narrated Abu Mahdhurah (RA): The Prophet (ﷺ) said: "The earliest time of prayer is what pleases Allah, the midtime is for the mercy of Allah and the latest time is what Allah pardons." [Reported by ad-Daraqutni with a very weak Sanad (chain)]. at-Tirmidhi has reported something similar, narrated by Ibn 'Umar, without mentioning the midtime. [It is Da'if (weak) too].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 142
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابن عمر رضي الله تعالى عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏لا صلاة بعد الفجر إلا سجدتين» اخرجه الخمسة إلا النسائي. وفي رواية عبد الرزاق: «‏‏‏‏لا صلاة بعد طلوع الفجر إلا ركعتي الفجر» .‏‏‏‏ ومثله للدارقطني عن ابن عمرو بن العاص رضي الله عنه.وعن ابن عمر رضي الله تعالى عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏لا صلاة بعد الفجر إلا سجدتين» أخرجه الخمسة إلا النسائي. وفي رواية عبد الرزاق: «‏‏‏‏لا صلاة بعد طلوع الفجر إلا ركعتي الفجر» .‏‏‏‏ ومثله للدارقطني عن ابن عمرو بن العاص رضي الله عنه.
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا ارشاد ہے فجر (کی فرض نماز) کے بعد صرف دو سنتوں کے علاوہ اور کوئی (نفل) نماز نہیں۔
اسے نسائی کے سوا پانچوں نے روایت کیا ہے۔ اور عبدالرزاق کی روایت میں ہے کہ طلوع فجر کے بعد صرف فجر کی دو رکعات ہیں اور دارقطنی میں ابن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ سے بھی اسی طرح مروی ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، التطوع، باب من رخص فيهما إذا كانت الشمس مرتفعة، حديث:1278، والترمذي، الصلاة، حديث:419، وابن ماجه، السنة، حديث:235 مختصرًا، وأحمد:2 /104، وعبدالرزاق: 3 /53، حديث:4757، ابن الحصين: مجهول، وحديث ابن عمرو أخرجه الدار قطني: 1 /419 وسنده ضعيف.»

Narrated Ibn 'Umar (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said: "There is no Salat (i.e. voluntary prayer) after the break of dawn except Sajdatain (Sunnah of Fajr)." [Reported by al-Khamsah except an-Nasa'i]. In another narration : 'Abdur-Razzaq also narrated: "There is no Salat (voluntary prayer) after the break of dawn ecept the two (Sunnah) Rak'a of Fajr." A narration of ad-Daraqutni narrated by Amr bin al-'Aas is similar to the one above.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 143
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ام سلمة رضي الله تعالى عنها قالت: صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم العصر. ثم دخل بيتي فصلى ركعتين. فسالته فقال: «‏‏‏‏شغلت عن ركعتين بعد الظهر فصليتهما الآن» ‏‏‏‏ فقلت: افنقضيهما إذا فاتتا؟ قال: «‏‏‏‏لا» .‏‏‏‏ اخرجه احمد. ولابي داود عن عائشة رضي الله تعالى عنها بمعناه.وعن أم سلمة رضي الله تعالى عنها قالت: صلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم العصر. ثم دخل بيتي فصلى ركعتين. فسألته فقال: «‏‏‏‏شغلت عن ركعتين بعد الظهر فصليتهما الآن» ‏‏‏‏ فقلت: أفنقضيهما إذا فاتتا؟ قال: «‏‏‏‏لا» .‏‏‏‏ أخرجه أحمد. ولأبي داود عن عائشة رضي الله تعالى عنها بمعناه.
سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نماز عصر پڑھ کر میرے حجرے میں تشریف لائے اور دو رکعت نماز ادا فرمائی۔ میں نے عرض کیا یہ دو رکعت کیسی ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے جواب میں ارشاد فرمایا ظہر کے فرائض کے بعد کی دو سنتیں پڑھ نہیں سکا تھا وہ اب میں نے پڑھی ہیں۔ میں نے پھر عرض کیا کہ اگر یہ دو سنتیں قضاء ہو جائیں تو کیا ہم بھی ان کی قضاء دیا کریں۔ فرمایا نہیں
اسے احمد نے روایت کیا ہے اور ابوداؤد میں سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے بھی اسی طرح کی روایت ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أحمد:6 /315 وفيه ذكوان أبو عمرو، فالسند صحيح، وحديث عائشة أخرجه أبوداود، الصلاة، حديث:1273، والبخاري، السهو، حديث:1233، ومسلم، الصلاة، حديث:834.»

Narrated Umm Salamah (RA): Allah's Messenger (ﷺ) came to my house after offering 'Asr prayer and offered two Rak'a, then I asked him about that and he replied, "I was kept busy (and failed to pray) the two (Sunnah) Rak'a after Zuhr prayer, so I offered them now." I asked him, "Should we offer them if we miss them?" He (ﷺ) replied, "No." [Reported by Ahmad]. The narration of Abu Dawud from 'Aishah (RA) has the same meaning.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
2. باب الأذان
2. اذان کا بیان
२. “ अज़ान के बारे में ”
حدیث نمبر: 144
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
عن عبد الله بن زيد بن عبد ربه قال: طاف بي وانا نائم رجل فقال: تقول: الله اكبر الله اكبر فذكر الاذان بتربيع التكبير بغير ترجيع والإقامة فرادى إلا قد قامت الصلاة قال: فلما اصبحت اتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال:«‏‏‏‏إنها لرؤيا حق» الحديث. اخرجه احمد وابو داود. وصححه الترمذي وابن خزيمة.وزاد احمد في آخره،‏‏‏‏ قصة قول بلال في اذان الفجر: الصلاة خير من النوم. ولابن خزيمة عن انس رضي الله عنه قال: من السنة إذا قال المؤذن في الفجر: حي على الفلاح قال: الصلاة خير من النوم.عن عبد الله بن زيد بن عبد ربه قال: طاف بي وأنا نائم رجل فقال: تقول: الله أكبر الله أكبر فذكر الأذان بتربيع التكبير بغير ترجيع والإقامة فرادى إلا قد قامت الصلاة قال: فلما أصبحت أتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال:«‏‏‏‏إنها لرؤيا حق» الحديث. أخرجه أحمد وأبو داود. وصححه الترمذي وابن خزيمة.وزاد أحمد في آخره،‏‏‏‏ قصة قول بلال في أذان الفجر: الصلاة خير من النوم. ولابن خزيمة عن أنس رضي الله عنه قال: من السنة إذا قال المؤذن في الفجر: حي على الفلاح قال: الصلاة خير من النوم.
سیدنا عبداللہ بن زید بن عبدربہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ خواب میں مجھے ایک آدمی ملا جس نے مجھے کہا کہ کہو «الله أكبر الله أكبر» پھر اس نے ساری اذان کہی، چار مرتبہ «الله أكبر» کہا۔ بغیر ترجیع کے اور اقامت میں صرف ایک ایک مرتبہ کہا، مگر «قد قامت الصلاة» کو دو مرتبہ کہا۔ صبح جب میں بیدار ہوا تو میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا (اور اپنا خواب آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سنایا) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا یقیناً یہ خواب سچا ہے۔
اس حدیث کو احمد اور ابوداؤد نے روایت کیا ہے۔ ترمذی اور ابن خزیمہ نے صحیح قرار دیا ہے۔ احمد نے اس روایت کے آخر میں سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کی فجر کی اذان میں «الصلاة خير من النوم» کا قصہ بھی مزید بیان کیا ہے اور ابن خزیمہ میں سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے ہے کہ انہوں نے فرمایا سنت ہے کہ جب مؤذن صبح کی اذان میں «حي على الفلاح» کہے تو وہ کہے «الصلاة خير من النوم» ۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب كيف الأذان، حديث:499، وأحمد:4 /43، والترمذيٰ، الصلاة، حديث:189، وابن خزيمة: 1 /198، بالأسانيد، وحديث بلال أخرجه أحمد:4 /43 وهو حديث حسن، ابن إسحاق والزهري عنعنا، وللحديث شواهد صحيحة، وحديث أنس أخرجه ابن خزيمة:1 /202، حديث:386.»

Narrated 'Abdullah bin Zaid bin Abd-Rabbihi (RA): A man appeared to me while I was asleep and told me to say, "Allahu Akbar, Allahu Akbar (Allah is the Most Great, Allah is the Most Great)" and he mentioned the Adhan with Allahu Akbar four times without Tarji', and the Iqama once except Qad qamat-is-Salah (the prayer stood ready to begin), (he repeated it twice). He ('Abdullah) said when it was morning I went to Allah's Messenger (ﷺ) and he said, "It is a true vision..." [Reported by Ahmad and Abu Dawud; at-Tirmidni and Ibn Khuzaimah graded it Sahih (authentic)]. Ahmad added to the end of the above Hadith, the story of BIlal's statement in the Fajr Adhan (morning prayer call): as-Salatu khairun minan-nawm - "Prayer is better than sleep".
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 145
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي محذورة رضي الله عنه ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم علمه الاذان فذكر فيه الترجيع. اخرجه مسلم. ولكن ذكر التكبير في اوله مرتين فقط. ورواه الخمسة فذكروه مربعا.وعن أبي محذورة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم علمه الأذان فذكر فيه الترجيع. أخرجه مسلم. ولكن ذكر التكبير في أوله مرتين فقط. ورواه الخمسة فذكروه مربعا.
سیدنا ابو محذورہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو اذان سکھائی۔ اس میں انہوں نے ترجیع کا ذکر کیا ہے۔ مسلم نے روایت کیا ہے لیکن اس میں پہلی دفعہ «الله أكبر» کو صرف دو مرتبہ کہنے کا ذکر ہے۔ ابومحذورہ رضی اللہ عنہ سے مروی حدیث کو پانچوں نے روایت کیا ہے اور انہوں نے «الله أكبر» کو پہلی دفعہ چار مرتبہ کہنے کا ذکر کیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، الصلاة، باب صفة الأذان، حديث:379، وأبوداود، الصلاة، حديث:500، 505، والترمذي، الصلاة، حديث:191، والسنائي، الصلاة، حديث:630، وابن ماجه، الصلاة، حديث:708، وأحمد:3 /409.»

Narrated Abu Mahdhura (RA): The Prophet (ﷺ) taught him the Adhan (call to prayer) and he (the narrator) mentioned the Tarji' in it. [Muslim reported it, but mentioned the phrase (Takbir) "Allah is the Most Great" at its beginning just twice. al-Khamsah reported it, but mentioned the Takbir four times.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 146
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن انس رضي الله عنه قال: امر بلال: ان يشفع الاذان شفعا ويوتر الإقامة إلا الإقامة يعني: إلا قد قامت الصلاة. متفق عليه،‏‏‏‏ ولم يذكر مسلم الاستثناء. وللنسائي: امر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بلالا.وعن أنس رضي الله عنه قال: أمر بلال: أن يشفع الأذان شفعا ويوتر الإقامة إلا الإقامة يعني: إلا قد قامت الصلاة. متفق عليه،‏‏‏‏ ولم يذكر مسلم الاستثناء. وللنسائي: أمر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بلالا.
سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بلال رضی اللہ عنہ کو اذان کے کلمات دو، دو مرتبہ اور تکبیر «قد قامت الصلاة» کے علاوہ باقی جملہ کلمات کو ایک، ایک مرتبہ کہنے کا حکم دیا گیا (بخاری و مسلم)
البتہ مسلم نے «قد قامت الصلاة» کے استثناء کا ذکر نہیں کیا اور نسائی میں ہے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا تھا۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الأذان، باب الأذان مثني مثني، حديث:605، ومسلم، الصلاة، با الأمر بشفع الأذان وإيتار الإقامة...، حديث:378، والنسائي، الأذان، حديث:628 وسنده صحيح.»

Narrated Anas (RA): Bilal was commanded to announce the Adhan (each phrase) twice and the Iqamah (each phrase) once except "The prayer stood ready to begin" (to be pronounced twice). [Agreed upon; but Muslim did not mentioned the exception]. A narration of an-Nasa'i has: "Bilal was ordered by the Prophet (ﷺ)."
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 147
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي جحيفة رضي الله عنه قال: رايت بلالا يؤذن واتتبع فاه ههنا وههنا وإصبعاه في اذنيه. رواه احمد والترمذي وصححه. ولابن ماجه: وجعل إصبعيه في اذنيه. ولابي داود: لوى عنقه لما بلغ حي على الصلاة يمينا وشمالا ولم يستدر. واصله في الصحيحين.وعن أبي جحيفة رضي الله عنه قال: رأيت بلالا يؤذن وأتتبع فاه ههنا وههنا وإصبعاه في أذنيه. رواه أحمد والترمذي وصححه. ولابن ماجه: وجعل إصبعيه في أذنيه. ولأبي داود: لوى عنقه لما بلغ حي على الصلاة يمينا وشمالا ولم يستدر. وأصله في الصحيحين.
سیدنا ابو جحیفہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے بلال رضی اللہ عنہ کو اذان دیتے دیکھا کہ وہ اپنا چہرہ، ادھر ادھر پھیرتے تھے۔ اس وقت ان کی دونوں انگلیاں (انگشت ہائے شہادت) ان کے کانوں میں تھیں۔
احمد اور ترمذی نے اسے روایت کیا ہے اور ترمذی نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔ ابن ماجہ کی روایت میں ہے کہ انہوں نے اپنی انگلیاں اپنے کانوں میں داخل کر لیں اور ابوداؤد میں ہے کہ جب «حي على الصلاة» کہتے تو اپنے دائیں بائیں ذرا رخ موڑ لیتے بالکل گھومتے نہیں تھے۔ اس کی اصل صحیحین میں ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه الترمذي، أبواب الصلاة، باب ماجاء في إدخال الإصبع في الأذن عند الأذان، حديث:197، وأحمد:4 /308، 309، وأصله في الصحيحين، البخاري، الأذان، حديث:634، ومسلم، الصلاة، حديث:503، وابن ماجه، الصلاة، حديث:711، وأبوداود، الصلاة، حديث:520.»

Narrated Abu Juhaifa (RA): I saw Bilal calling for prayer and I would follow (looking at) his mouth (as he turned it) this (right) side and that (left) side with his fingers in his ears. [Reported by Ahmad and at-Tirmidhi who graded it Sahih (authentic)]. In a narration of Ibn Majah - 'and he put his fingers in his ears'. And also a narration of Abu Dawud - 'he turned his neck to the right and left when he reached Haiya 'alas-Salah (Come to the prayer) and did not turn his body'. And its basic meaning is in Sahihain (al-Bukhari and Muslim).
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 148
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي محذورة رضي الله عنه ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم اعجبه صوته فعلمه الاذان. رواه ابن خزيمة.وعن أبي محذورة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم أعجبه صوته فعلمه الأذان. رواه ابن خزيمة.
سیدنا ابو محذورہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو ان کی آواز بہت پسند آئی۔ چنانچہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں (ابومحذورہ رضی اللہ عنہ کو) اذان کی تعلیم خود دی (اذان سکھائی)۔ (ابن خزیمہ)

تخریج الحدیث: «أخرجه ابن خزيمة: 1 /195، حديث:377.»

Narrated Abu Mandhura (RA): The Prophet (ﷺ) liked his voice, so he taught him the Adhan (call to prayer). [Reported by Ibn Khuzaimah].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح

Previous    1    2    3    4    5    6    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.