المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
78. كان من دعائه صلى الله عليه وآله وسلم : " اللهم متعني بسمعي وبصري "
آپ ﷺ کی دعاؤں میں سے تھا: اے اللہ! مجھے میری سماعت اور بصارت سے فائدہ پہنچا۔
حدیث نمبر: 1954
حدثنا علي بن عيسى بن إبراهيم، حدثنا أحمد بن نَجْدة القرشي، حدثنا سعيد بن منصور، حدثنا عبد الله بن وهب بن مُسلم القرشي، أخبرني حفص بن مَيسَرة، عن موسى بن عُقبة، عن حُسين بن علي بن الحسين، عن محمد بن علي بن الحسين، عن أبيه، عن علي، قال: كان مِن دُعاء رسول الله ﷺ:"اللهمَّ أَمتِعْني بسَمْعي وبَصَري حتى تجعلَهما الوارثَ مني، وعافِني في دِيني وجَسَدي، وانصُرْني ممَّن ظَلَمَني حتى تُريَني فيه ثَأْري، اللهمَّ إني أسلمْتُ دِيني (1) إليك، وفَوَّضتُ أمري إليك، وألجأتُ ظَهْري إليك، وخَلّيتُ وَجْهي إليك، لا مَلجأَ منك إلَّا إليك، آمنتُ برسولِك الذي أرسلتَ، وبكتابِك الذي أنزلتَ" (1) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. وحُسين بن عليّ هذا الذي روى عنه موسى بن عُقبة، وهو حسين الأصغر الذي أدركه عبدُ الله بن المبارك وروى عنه حديثَ مَواقيت الصلاة (1) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. وحُسين بن عليّ هذا الذي روى عنه موسى بن عُقبة، وهو حسين الأصغر الذي أدركه عبدُ الله بن المبارك وروى عنه حديثَ مَواقيت الصلاة (1) .
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی دعاؤں میں سے یہ دعا تھی: «اللَّهُمَّ أَمْتِعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي حَتَّى تَجْعَلَهُمَا الْوَارِثَ مِنِّي، وَعَافِنِي فِي دِينِي وَجَسَدِي، وَانْصُرْنِي مِمَّنْ ظَلَمَنِي حَتَّى تُرِيَنِي فِيهِ ثَأْرِي، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْلَمْتُ دِينِي إِلَيْك، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْك، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْك، وَخَلَّيْتُ وَجْهِي إِلَيْك، لَا مَلْجَأَ مِنْك إِلَّا إِلَيْك، آمَنْتُ بِرَسُولِك الَّذِي أَرْسَلْت، وَبِكِتَابِك الَّذِي أَنْزَلْت» ”اے اللہ! مجھے میری سماعت اور بصارت سے تادمِ مرگ فائدہ پہنچا اور ان دونوں کو میرا وارث بنا دے، میرے دین اور میرے جسم میں مجھے عافیت عطا فرما، اور اس کے خلاف میری مدد فرما جس نے مجھ پر ظلم کیا یہاں تک کہ تو مجھے اس سے میرا بدلہ دکھا دے، اے اللہ! میں نے اپنا دین تیرے سپرد کیا، اپنا معاملہ تیرے حوالے کیا، اپنی پیٹھ کو تیری پناہ میں دیا اور اپنا رخ تیری طرف پھیر لیا، تیرے سوا کہیں پناہ اور نجات کی جگہ نہیں، میں تیرے رسول پر ایمان لایا جسے تو نے بھیجا اور تیری کتاب پر جسے تو نے نازل فرمایا“۔“
اس حدیث کی سند صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ حسین بن علی وہ ہیں جن سے موسیٰ بن عقبہ نے روایت کی، یہ حسین اصغر ہیں جنہیں عبداللہ بن مبارک نے پایا اور ان سے نماز کے اوقات کی حدیث روایت کی۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الدعاء والتكبير والتهليل والتسبيح والذكر/حدیث: 1954]
اس حدیث کی سند صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ حسین بن علی وہ ہیں جن سے موسیٰ بن عقبہ نے روایت کی، یہ حسین اصغر ہیں جنہیں عبداللہ بن مبارک نے پایا اور ان سے نماز کے اوقات کی حدیث روایت کی۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الدعاء والتكبير والتهليل والتسبيح والذكر/حدیث: 1954]
تخریج الحدیث: «صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات لكن علي بن الحُسين لم يدرك جدّه عليًّا، وقد خالف حفصَ بنَ ميسرة في إسناده عبدُ الله بنُ جعفر بن نَجيح المديني، فرواه عن موسى بن عُقبة، عن الحسن بن محمد بن علي بن أبي طالب، عن أبيه، عن جده علي بن أبي طالب، ...» [ترقيم الرساله 1954] [ترقيم الشركة 1939]
الحكم على الحديث: صحيح لغيره
المستدرك على الصحيحين کی حدیث نمبر 1954 پر
الشیخ عادل مرشد، ڈاکٹر احمد برہوم، ڈاکٹر محمد کامل قرہ بلی، ڈاکٹر سعید اللحام کی
تخريج وتحقيقِ محدثانہ نکات و اصطلاحی مطالعہ
الشیخ عادل مرشد، ڈاکٹر احمد برہوم، ڈاکٹر محمد کامل قرہ بلی، ڈاکٹر سعید اللحام کی
تخريج وتحقيقِ محدثانہ نکات و اصطلاحی مطالعہ
(1) في المطبوع: نفسي، والمثبت من أصولنا الخطية، وهو كما رواه ضياء الدين المقدسي في "المختارة" (679) من طريق المصنِّف، مُصحَّحًا عليها في الأصل المعتمد كما قال محقّقه. وقد رُوي مثل ذلك في هذا الدعاء من حديث البراء بن عازب عند النسائي (10527) ومن حديث رافع بن خديج عنده أيضًا (10539)، وإنما ذكرنا هذا كلَّه لئلا يُظَنَّ بأنَّ لفظ "دِيني" فيه وهمٌ، بحجّة أنَّ المشهور في "الصحيحين" وغيرهما هو لفظ "نفسي"، بل يتبيَّن بذلك أنَّ كلاهما مرويٌّ، والله أعلم.
📝 توضیح: مطبوعہ نسخے میں لفظ "نفسي" ہے، مگر ہمارے قلمی نسخوں میں "دِيني" ہے اور یہی درست ہے۔ اگرچہ صحیحین میں "نفسي" مشہور ہے، مگر نسائی کی دیگر روایات سے ثابت ہوتا ہے کہ دونوں الفاظ مروی ہیں، لہٰذا "دِيني" کو وہم نہ سمجھا جائے۔
(1) صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات لكن علي بن الحُسين لم يدرك جدّه عليًّا، وقد خالف حفصَ بنَ ميسرة في إسناده عبدُ الله بنُ جعفر بن نَجيح المديني، فرواه عن موسى بن عُقبة، عن الحسن بن محمد بن علي بن أبي طالب، عن أبيه، عن جده علي بن أبي طالب، فجعله من رواية الحسن بن محمد بن علي عن أبيه محمد المعروف بابن الحنفية عن أبيه علي بن أبي طالب، ووصل الإسناد، لكن عبد الله بن جعفر المديني ضعيف الحديث، وأما حفص بن ميسرة فثقة، فالقول قوله.
⚖️ حکم / درجۂ حدیث: شواہد کی بنا پر "صحیح" ہے۔ اس کی سند کے راوی ثقہ ہیں، مگر علی بن حسین کا اپنے دادا علیؓ سے سماع نہیں۔ حفص بن میسرہ ثقہ ہیں، جبکہ ان کے مقابلے میں دوسری سند پیش کرنے والے عبداللہ بن جعفر ضعیف ہیں۔
وأخرجه ضياء الدين المقدسي في "الأحاديث المختارة" 2/ (679) - ومن طريقه مختصرًا أخرجه الحافظ في "نتائج الأفكار" 3/ 87 - من طريق أبي بكر أحمد بن علي بن عبد الله بن عمر بن خلف الشيرازي، عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.
📖 حوالہ / مصدر: ضیاء الدین المقدسی نے اسے "المختارہ" میں اور حافظ ابن حجر نے "نتائج الافکار" میں امام حاکم کی اسی سند سے روایت کیا ہے۔
وأخرجه الطبراني في "الدعاء" (1410)، وفي "الأوسط" (7884)، وفي "الصغير" (1070) من طريق عبد الله بن جعفر المديني، عن موسى بن عقبة، عن الحسن بن محمد بن علي بن أبي طالب، عن أبيه، عن علي بن أبي طالب.
📖 حوالہ / مصدر: امام طبرانی نے اسے "الدعاء"، "الاوسط" اور "الصغیر" میں عبداللہ بن جعفر المدینی کی سند سے روایت کیا ہے۔
ويشهد للشطر الأول من هذا الدعاء إلى قوله: "ثأري" حديثُ أبي هريرة المتقدم برقم (1939)، وانظر تمام شواهده هناك.
🧩 متابعات و شواہد: اس دعا کے پہلے حصے "ثأري" تک کا شاہد حضرت ابوہریرہؓ کی سابقہ حدیث (رقم 1939) میں موجود ہے۔
ويشهد لشطره الثاني حديث البراء بن عازب عن أحمد 30/ (18515)، والبخاري (247)، ومسلم (2710). وفيه أنَّ هذا الدعاء إذا أخذ الإنسان مضجعه.
🧩 متابعات و شواہد: دوسرے حصے کا شاہد حضرت براء بن عازبؓ کی بخاری و مسلم کی روایت ہے، جس میں ذکر ہے کہ یہ دعا سوتے وقت کی ہے۔
وحديثُ رافع بن خديج عند الترمذي (3395)، والنسائي (10539)، وحسّنه الترمذي. لكن قوله في الرواية هنا: "برسولك الذي أرسلتَ" خطأ، فقد جاء في بعض طرق حديث البراء بن عازب عند البخاري (6311)، ومسلم (2710)، أنَّ البراء أراد أن يستذكرهن على مسمع من النبي ﷺ، فقال: وبرسولك الذي أرسلت، فطعن بيده في صدرِه، ثم قال: "وبنبيّك الذي أرسلتَ". قال الحافظ ابن حجر في "الفتح" 19/ 241: أراد ﷺ أن يجمع بينهما في اللفظ لاجتماعهما فيه، حتى يُفهَم من كل واحدٍ منهما من حيث النطقُ ما وُضع له، وليخرج عما يكون شبه التكرار في اللفظ من غير فائدة، فإنه إذا قال: ورسولك، فقد فُهم فيه أنه أرسله، فإذا قال: الذي أرسلت، صار كالحشو الذي لا فائدة فيه، بخلاف قوله: "ونبيك الذي أرسلتَ" فلا تكرار فيه، لا محققًا ولا متوهِّمًا.
⚠️ سندی اختلاف: یہاں "برسولك الذي أرسلت" کے الفاظ میں وہم ہے۔ بخاری و مسلم کی روایت کے مطابق، جب حضرت براءؓ نے یہ لفظ پڑھا تو نبی ﷺ نے ان کے سینے پر ہاتھ مارا اور تصحیح فرمائی کہ "وبنبيّك الذي أرسلت" کہو تاکہ تکرار نہ ہو۔
(1) تقدَّم عند المصنف برقم (707).
🔍 ہدایت: یہ روایت پہلے رقم (707) پر گزر چکی ہے۔
Al Mustadrak ala al‑Sahihayn Hadith 1954 in Urdu