🏠 👥 🔍 🧩 🅰️ 📌 ↩️

المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
حدیث کتب میں نمبر سے حدیث تلاش کریں:

ترقیم الرساله سے تلاش کل احادیث (9018)
حدیث نمبر لکھیں:
ترقیم الشركة سے تلاش کل احادیث (8909)
حدیث نمبر لکھیں:
حدیث میں عربی لفظ/الفاظ تلاش کریں
عربی لفظ / الفاظ لکھیں:
حدیث میں اردو لفظ/الفاظ تلاش کریں
اردو لفظ / الفاظ لکھیں:
63. النهي عن بيع الماء
پانی بیچنے سے ممانعت ہے۔
اظهار التشكيل
حدیث نمبر: 2321
أخبرنا بكر بن محمد بن حَمْدان الصَّيرفي بمَرْو، حدثنا عبد الصمد بن الفضل البَلْخي، حدثنا مَكّي بن إبراهيم، عن عبد الملك بن أبي غَنِيّة، حدثني أبو إسحاق، عن عبد الله بن أبي أوفى الأسلمي، قال: غَزَونا مع رسول الله ﷺ الشامَ، فكان يأتينا أنباطٌ من أنباطِ الشام، فنُسلِفُهم في البُرِّ والزَّيتِ سعرًا معلومًا، وأَجَلًا معلومًا، فقيل له: ممَّن لهم ذلك؟ قال: ما كنا نسأَلهم (1) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2290 - صحيح
سیدنا عبداللہ بن ابی اوفی اسلمی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ شام میں جہاد کیا، تو ہمارے پاس شام کے کچھ کاشتکار (انباط) آیا کرتے تھے، ہم انہیں گندم اور زیتون کے لیے ایک متعین قیمت اور متعین مدت پر بیعِ سلم (پیشگی ادائیگی) کیا کرتے تھے، تو ان سے پوچھا گیا: کیا ان کے پاس وہ مال (اس وقت) موجود ہوتا تھا؟ انہوں نے جواب دیا: ہم ان سے اس بارے میں سوال نہیں کرتے تھے۔
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب : البيوع/حدیث: 2321]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وسماع أبي إسحاق - وهو سليمان بن أبي سليمان الشَّيباني - من عبد الله بن أبي أوفي معروف مشهور، وإن كان قد روى هذا الحديثَ بعينه عند البخاري بواسطة محمد بن أبي المُجالد عن ابن أبي أوفى، إذ لا يُعرف أبو إسحاق بإرسال، فتحمل عنعنته هنا على الاتصال، ...» [ترقيم الرساله 2321] [ترقيم الشركة 2303] [ترقيم العلميه 2290]

الحكم على الحديث: إسناده صحيح
المستدرك على الصحيحين کی حدیث نمبر 2321 پر
الشیخ عادل مرشد، ڈاکٹر احمد برہوم، ڈاکٹر محمد کامل قرہ بلی، ڈاکٹر سعید اللحام کی
تخريج وتحقيقِ محدثانہ نکات و اصطلاحی مطالعہ
(1) إسناده صحيح، وسماع أبي إسحاق - وهو سليمان بن أبي سليمان الشَّيباني - من عبد الله بن أبي أوفي معروف مشهور، وإن كان قد روى هذا الحديثَ بعينه عند البخاري بواسطة محمد بن أبي المُجالد عن ابن أبي أوفى، إذ لا يُعرف أبو إسحاق بإرسال، فتحمل عنعنته هنا على الاتصال، فلا يبعد أن يكون سمعه من ابن أبي مجالد عن ابن أبي أوفى، ثم لقي ابن أبي أوفى فسمعه منه مباشرة، والله تعالى أعلم.
⚖️ درجۂ حدیث: اس کی سند صحیح ہے۔ 🔍 فنی نکتہ: ابواسحاق (سلیمان بن ابی سلیمان الشیبانی) کا عبد اللہ بن ابی اوفیٰ سے سماع مشہور ہے، اگرچہ بخاری میں یہ روایت محمد بن ابی المجالد کے واسطے سے ہے، مگر ابواسحاق کی عنعنہ کو اتصال پر محمول کیا جائے گا۔
وأخرجه أبو داود (3466) من طريق أبي المغيرة عبد القدوس بن الحجاج الخولاني، عن عبد الملك بن أبي غنية، به.
📖 حوالہ / مصدر: اسے ابوداؤد (3466) نے ابومغیرہ عبدالقدوس بن الحجاج الخولانی عن عبدالملک بن ابی غنیہ کے طریق سے روایت کیا ہے۔
وأخرجه أحمد 32/ (19396)، والبخاري (2244) و (2245) و (2254) و (2255)، وابن حبان (4926) من طرق عن أبي إسحاق الشَّيباني، عن محمد بن أبي المجالد، عن عبد الله بن أبي أوفى، بنحوه. وزادوا فيه ذكر الشعير أيضًا، وذكر بعضهم الزبيب بدل: الزيت.
📖 حوالہ / مصدر: اسے احمد 32/ (19396)، بخاری (2244، 2245، 2254، 2255) اور ابن حبان (4926) نے ابواسحاق الشیبانی عن محمد بن ابی المجالد کے طریق سے روایت کیا ہے۔ ان روایات میں جو (شعیر) کا بھی ذکر ہے اور بعض نے کشمش (زبیب) کا ذکر کیا ہے۔
وأخرجه بنحوه كذلك أحمد 31/ (19122)، والبخاري (2242)، وأبو داود (3464) و (3465)، وابن ماجه (2282)، والنسائي (6164) و (6165) من طريق شعبة بن الحجاج، عن ابن أبي المجالد، عن عبد الله بن أبي أوفى، بذكر الحنطة والشعير والزبيب والتمر، ولم يذكر الزيت.
📖 حوالہ / مصدر: اسے اسی طرح احمد 31/ (19122)، بخاری (2242)، ابوداؤد (3464، 3465)، ابن ماجہ (2282) اور نسائی (6164، 6165) نے شعبہ بن الحجاج کے طریق سے گندم، جو، کشمش اور کھجور کے ذکر کے ساتھ روایت کیا ہے۔
وقوله: نُسلِفهم، من الإسلاف والسَّلَف، وهو عقد على موصوف في الذِّمة ببدَلٍ يُعطَى عاجلًا.
📚 مجموعی اصول / قاعدہ: حدیث میں لفظ "نُسلِفہم" اسلاف یا سلف (بیعِ سلم) سے ہے، جس کا مطلب یہ ہے کہ قیمت نقد ادا کر دی جائے اور سامان ایک طے شدہ مدت کے بعد لیا جائے۔
والأنباط: قوم من العرب، دخلوا في العجم والروم، واختلطت أنسابهم وفسدت ألسنتهم، وكان الذين اختلطوا بالعجم منهم ينزلون البطائح بين الكوفة والبصرة، والذين اختلطوا بالروم ينزلون في بوادي الشام، وسموا بذلك لمعرفتهم بإنباط الماء، أي: استخراجه، لكثرة معالجتهم الفِلاحة.
📝 نوٹ / توضیح: "انباط" (نبطی) عربوں کی وہ قوم تھی جو عجم اور روم میں گھل مل گئی تھی۔ انہیں انباط اس لیے کہا جاتا تھا کیونکہ وہ زمین سے پانی نکالنے (انْباط) کے ماہر تھے اور کھیتی باڑی کثرت سے کرتے تھے۔
والبُرُّ: الحنطة.
🔍 فنی نکتہ: "بُرّ" سے مراد گندم ہے۔

Al Mustadrak ala al‑Sahihayn Hadith 2321 in Urdu