الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
صحيح مسلم کل احادیث 3033 :ترقیم فواد عبدالباقی
صحيح مسلم کل احادیث 7563 :حدیث نمبر
صحيح مسلم
مسجدوں اور نماز کی جگہ کے احکام
The Book of Mosques and Places of Prayer
7. باب تَحْرِيمِ الْكَلاَمِ فِي الصَّلاَةِ وَنَسْخِ مَا كَانَ مِنْ إِبَاحَتِهِ:
7. باب: نماز میں باتیں کرنا حرام ہے۔
حدیث نمبر: 1206
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا احمد بن يونس ، حدثنا زهير ، حدثني ابو الزبير ، عن جابر ، قال: ارسلني رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو منطلق إلى بني المصطلق، فاتيته وهو يصلي على بعيره، فكلمته، فقال لي بيده: هكذا، واوما زهير بيده، ثم كلمته، فقال لي: هكذا، فاوما زهير ايضا بيده نحو الارض، وانا اسمعه يقرا يومئ براسه، فلما فرغ، قال: " ما فعلت في الذي ارسلتك له؟ فإنه لم يمنعني ان اكلمك، إلا اني كنت اصلي "، قال زهير وابو الزبير: جالس مستقبل الكعبة، فقال بيده ابو الزبير: إلى بني المصطلق، فقال بيده: إلى غير الكعبة.حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ، فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى بَعِيرِهِ، فَكَلَّمْتُهُ، فَقَالَ لِي بِيَدِهِ: هَكَذَا، وَأَوْمَأَ زُهَيْرٌ بِيَدِهِ، ثُمَّ كَلَّمْتُهُ، فَقَالَ لِي: هَكَذَا، فَأَوْمَأَ زُهَيْرٌ أَيْضًا بِيَدِهِ نَحْوَ الأَرْضِ، وَأَنَا أَسْمَعُهُ يَقْرَأُ يُومِئُ بِرَأْسِهِ، فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ: " مَا فَعَلْتَ فِي الَّذِي أَرْسَلْتُكَ لَهُ؟ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُكَلِّمَكَ، إِلَّا أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي "، قَالَ زُهَيْرٌ وَأَبُو الزُّبَيْرِ: جَالِسٌ مُسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ بِيَدِهِ أَبُو الزُّبَيْرِ: إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ، فَقَالَ بِيَدِهِ: إِلَى غَيْرِ الْكَعْبَةِ.
زہیر نے کہا: مجھے ابو زبیر نے حضرت جابر رضی اللہ عنہ سے حدیث سنائی، انھوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے کا کے لیے بھیجا اور آپ بنو مصطلق کی طرف جا رہے تھے، میں واپسی پر آپ کے پاس آیا تو آٖپ اونٹ پر نماز پڑھ رہے تھے، میں نے آپ سے بات کی تو آپ نے مجھے ہاتھ سے اس طرح اشا رہ کیا۔ زہیر نے اپنے ہاتھ سے اشارہ کر کے دکھایا۔ میں نے دوبارہ بات کی تو مجھے اس طرح (اشارے سے کچھ) کہا۔ زہیر نے بھی اپنے ہاتھ سے زمین کی طرف اشارہ کیا۔ اور میں سن رہا تھا کہ آپ قراءت فرما رہے ہیں، آپ (رکوع و سجود کے لیے) سر سے اشارہ فرماتے تھے، جب آپ فارغ ہو ئے تو پوچھا جس کا م کے لیے میں بھیجا تھا تم نے (اس کے بارے میں) کیا کیا؟ مجھے تم سے گفتگو کرنے سے اس کے سوا کسی چیز نے نہیں روکا کہ میں نماز پڑھ رہا تھا۔ زہیر نے کہا: ابو زبیر کعبہ کی طرف رخ کر کے بیٹھے ہوئے تھے، ابو زبیر نےبنو مصطلق کی طرف اشارہ کیا اور انھوں (ابوزبیر) نے ہاتھ سے قبلے کی دوسری سمت کی طرف اشارہ کیا (سواری پر نماز کے دوران میں آپ کا رخ کعبہ کی طرف نہیں تھا۔)
حضرت جابر رضی اللہ تعا لیٰ عنہ سے روایت ہے کہ مجھے آپصلی اللہ علیہ وسلم نے جبکہ آپصلی اللہ علیہ وسلم بنو مصطلق کی طرف جارہے تھے (کام کے لیے) بھیجا، میں واپس آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم اپنے اونٹ پر نماز پڑھ رہے تھے، میں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم سے گفتگو کرنا چاہی تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے ہاتھ سے اشارہ کیا (زہیر نے اپنے ہاتھ کی طرف اشارہ کیا) اور میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کی قرأت سن رہا تھا (رکوع و سجود کے لیے) سر سے اشارہ فرماتے تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فارغ ہو کر پوچھا، جس کام کے لیے میں نے بھیجا تھا اس کے بارے میں کیا کیا؟ مجھے تیرے ساتھ گفتگو کرنے سے صرف اس چیز نے روکا کہ میں نماز پڑھ رہا تھا۔ زہیر نے کہا، ابو زبیر رضی اللہ تعا لیٰ عنہ کعبہ کی طرف رخ کرکے بیٹھے ہوئے تھے تو ابو زبیررضی اللہ تعا لیٰ عنہ نے بنو مصطلق کی طرف اشارہ کیا اور انہوں نے ہاتھ سے غیر قبلہ کی طرف اشارہ کیا (یعنی نماز میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کا رخ کعبہ کی طرف نہیں تھا)۔
ترقیم فوادعبدالباقی: 540
   سنن النسائى الصغرى1191جابر بن عبد اللهسلمت عليك فلم ترد علي قال إني كنت أصلي
   صحيح البخاري1217جابر بن عبد اللهمنعني أن أرد عليك أني كنت أصلي على راحلته متوجها إلى غير القبلة
   صحيح مسلم1207جابر بن عبد اللهلم يمنعني أن أرد عليك إلا أني كنت أصلي
   صحيح مسلم1206جابر بن عبد اللهلم يمنعني أن أكلمك إلا أني كنت أصلي
   سنن أبي داود926جابر بن عبد اللهلم يمنعني أن أكلمك إلا أني كنت أصلي

تخریج الحدیث کے تحت حدیث کے فوائد و مسائل
  الشيخ غلام مصطفٰے ظهير امن پوري حفظ الله، فوائد و مسائل، تحت الحديث صحيح مسلم 1206  
´نماز میں سلام کا جواب`
«. . . فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى بَعِيرِهِ، فَكَلَّمْتُهُ، فَقَالَ لِي بِيَدِهِ: هَكَذَا، وَأَوْمَأَ زُهَيْرٌ بِيَدِهِ . . .»
. . . آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے اونٹ پر نماز پڑھ رہے تھے۔ میں نے بات کی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہاتھ سے اس طرح اشارہ کیا زہیر نے بتلایا جس طرح آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اشارہ کیا . . . [صحيح مسلم/كِتَاب الْمَسَاجِدِ وَمَوَاضِعِ الصَّلَاة: 1206]

فقہ الحدیث
نمازی کو سلام کہنا جائز اور صحیح ہے، حالت نماز میں سلام کا جواب کلام کر کے نہیں، بلکہ اشارے کے ساتھ دینا سنت ہے، کلام کر کے سلام کا جواب لوٹانا منسوخ ہے۔
↰ اس حدیث سے ثابت ہوا کہ نمازی کو سلام کہنے اور اشارے سے جواب لوٹانا جائز ہے۔

«ان عبدالله بن عمر على رجل، و هو يصلي، فسلم عليه فرد الرجل كلاما، فرجع اليه عبدالله بن عمر، فقال له: اذا سلم على احد كم، وهو يصلي، فلا يتكلم وليشر بيده۔۔»
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما ایک ادمی کے پاس سے گزرے، وہ نماز پڑھ رہا تھا، آپ نے اسے سلام کہا:، اس نے بول کر جواب د یا، سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما اس کی طرف لوٹے اور اسے فرمایا: جب تم میں سے کسی ایک کو سلام کہا جائے اور وہ نماز پڑھ رہا ہو تو وہ کلام نہ کرے، بلکہ اپنے ہاتھوں کے ساتھ اشارہ کر دے۔ [الموطا للامام مالك: 168/1، مصنف ابن ابي شيبه: 74/2، ح: 4749، اسناده صحيح كالشمس وضوحاًً]

مانعین کا ایک اعتراض
«عن جابر بن عبدالله رضى الله عنه، قال: بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم فى حاجة له، فانطلقت، ثم رجعت، وقد قضيتها، فا اتيت النبي صلى الله عليه وسلم فسلمت عليه، فلم يرد علي، فوقع فى قلبي ما الله اعلم به، فقلت فى نفسي: لعل رسول الله صلى الله عليه وسلم وجد علي أني أ بطأت عليه، ثم سلمت عليه، فلم يرد علي، فوقع فى قلبي أشد من المره الأولي، ثم سلمت عليه، فرد علي، فقال: انما منعني أن أرد عليك أني كنت اصلي، و كان على راحلته متوجها الي غير القبلة۔»
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے کسی کام کی غرض سے بھیجا۔ میں کام مکمل کر کے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سلام کہا:، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام کا جواب نہیں د یا۔ میرے غم، حزن کا حال اللہ ہی بہتر جانتا ہے، میں نے دل میں کہا: کہ شاید رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تاخیر کی وجہ سے مجھ پر ناراض ہو گئے۔ دوبارہ میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سلام کہا:، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے جواب نہ لوٹایا، میرے د ل میں پہلے سے بھی زیادہ حزن، ملال پیدا ہوا۔ پھر میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سلام پھیرنے کے بعد آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سلام عرض کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے جواب ارشا د کیا اور فرمایا، بے شک مجھے آپ کے سلام کا جواب دینے سے صرف نماز نے منع کیا تھا۔ [صحيح بخاري: 1217، صحيح مسلم: 540]
جناب تھانوی لکھتے ہیں:
«فآنه قد صريح فى أنه صلى الله عليه و سلم لم يرد على جابر، لا اشاره ولا لفظا ولو كان رد عليه اشارة لم يقع فى قلب جابر ما وقع، فتقييده بالكلام غير سديد، و أيضا لو كان صلى الله عليه وسلم رد عليه بالاشاره لم يحتج الي رد عليه بعد الفراغ ‘كما هو مذهب من يجير الرد با لاشارة، و قد ثبت أنه رد عليه بعد ما انصرف عن صلاته، و هو الماثور من مذهب الجابر۔۔۔»
اس میں گویا صراحت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا جابر کو نہ اشارتاًً جواب دیا تھا اور نہ ہی لفظاًً۔ اگر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اشارہ سے جواب دیا ہوتا تو سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کے دل میں غم و حزن ہوتا۔ اس کو اس بات پر مقید کرنا کہ یہ سلام کا جواب بالاشارہ تھا نہ کہ بالکلام، کوئی پختہ رائے نہیں ہے۔ اس طرح اگر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام کا جواب بالاشارہ لوٹایا ہوتا، تو نماز سے فراغت کے بعد بالکلام سلام کا جواب لوٹانے کی کیا ضرورت تھی؟ جو اشارہ کے ساتھ سلام کا جواب لوٹانا جائز سمجھتا ہے، وہ تو ایسا نہیں کرتا، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے ثابت ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام پھیرنے کے بعد سلام کا جواب لوٹایا۔ سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کا بھی یہی مذہب ہے۔ [اعلاء السنن: 33/5]
جواب:
تھانوی صاحب کا یہ کلام حقیقت پر مبنی نہیں ہے، کیونکہ صحیح مسلم شریف کی روایت میں ہے کی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کو ہاتھ کے اشارے سے سلام کا جواب لوٹایا ہے۔ اس سے صحیح بخاری والی روایت کا مفہوم بھی واضح ہو جاتا ہے، کیونکہ احادیث ایک دوسرے کی تفسیر کرتی ہیں۔ رہا یہ مسٔلہ کہ سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کے دل میں غم کیوں پیدا ہوا تو حافظ ابنِ حجر رحمہ اللہ لکھتے ہیں:
«فيحمل فى حديث الباب فلم يرد علي أى باللفظ،، وكان جابر الم يعرف اولا أن المراد بالاشارة الرد فلذلك قال: فوقع فى قلبي ما الله اعلم به، أى من الحزن۔»
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کا یہ کہنا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ پر جواب نہیں لوٹایا، اس کا مطلب یہ ہے کہ بالتسلط نہیں لوٹایا، گویا کہ پہلے پہل سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کو علم نہ تھا کہ اشارے سے مراد جواب ہے، اسی لیے تو انہوں نے کہا کہ میرے دل میں وہ حزن و ملال پیدا ہوا، جسے اللہ ہی جانتا ہے۔ [فتح الباري لابن حجر: 87/3]
↰ تھانوی صاحب کا یہ کہنا کہ
جواب نہ لوٹانے کو کلام کے ساتھ مقید کرنا پختہ رائے نہیں ہے،
صحیح مسلم کی حدیث اس کا ردّ کرتی ہے، بلکہ دیگر احادیث اور آثار بھی اس کی تردید کرتے ہیں۔ باقی رہا نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے بعدِ نماز سلام کا جواب لوٹانے کی کیا ضرورت محسوس کی، روایت میں واضح ہے کہ سیدنا جابر رضی اللہ عنہ نے آپ کو نماز میں اور سلام پھیرنے کے بعد دونوں کیفیتوں میں سلام کہا:، حالت نماز میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام کا جواب اشارہ سے اور سلام پھیرنے کے بعد زبان سے بول کر فرمایا، اتنی سی بات تھانوی صاحب کو سمجھ نہ آ سکی اور وہ حدیث کی تاویل کے درپے ہو گئے۔
ظفر احمد تھانوی صاحب نے یہ ذکر کیا ہے کہ سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کا مذھب یہ تھا کہ اگر نمازی پر سلام کہا جائے تو وہ بعدِ نماز ہی جواب دے گا،
اس کے ثبوت پر جو دلیل دی ہے، وہ ضعیف ہے، جیسا کہ پیچھے اس کا بیان ہو چکا ہے۔ بالفرض تھانوی صاحب کی با ت درست مان بھی لی جائے تو اس کا مطلب یہ ہو گا کہ نمازی پر سلام کہا جا سکتا ہے، اگر وہ جواب نہ دے تو حرج نہیں، اگر دے تو جائز ہے، وہ بھی بالاشارہ جواب دے سکتا ہے۔ کلام کر کے جواب دینا ممنوع ہے۔ ہم بھی نماز میں اشارے سے سلام کے جواب کو ضروری قرار نہیں دیتے، بلکہ صرف جواز کے قائل ہیں۔
   ماہنامہ السنہ جہلم ، شمارہ نمبر 16، حدیث\صفحہ نمبر: 14   
  الشيخ عمر فاروق سعيدي حفظ الله، فوائد و مسائل، تحت الحديث سنن ابي داود 926  
´نماز میں سلام کا جواب دینا۔`
جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے بنی مصطلق کے پاس بھیجا، میں (وہاں سے) لوٹ کر آپ کے پاس آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے اونٹ پر نماز پڑھ رہے تھے، میں نے آپ سے بات کی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے ہاتھ سے اس طرح سے اشارہ کیا، میں نے پھر آپ سے بات کی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے ہاتھ سے اس طرح اشارہ کیا یعنی خاموش رہنے کا حکم دیا، میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو قرآت کرتے سن رہا تھا اور آپ اپنے سر سے اشارہ فرما رہے تھے، پھر جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نماز سے فارغ ہوئے تو پوچھا: میں نے تم کو جس کام کے لیے بھیجا تھا اس سلسلے میں تم نے کیا کیا؟، میں نے تم سے بات اس لیے نہیں کی کہ میں نماز پڑھ رہا تھا۔‏‏‏‏ [سنن ابي داود/أبواب تفريع استفتاح الصلاة /حدیث: 926]
926۔ اردو حاشیہ:
➊ صحیح مسلم کتاب المساجد، حدیث [540] میں ہے کہ زہیر نے زمین کی طرف اشارہ کر کے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے اشارے کی وضاحت کی۔
➋ سفر میں (نفل) نماز سواری پر پڑھی جا سکتی ہے، رکوع اور سجود اشارے سے ہوں گے۔
➌ اثنائے نماز میں کسی مخاطب کو اشارے سے جواب دینا جائز ہے۔
➍ اگر کوئی کسی وجہ سے جواب نہ دے سکے، تو چاہیے کہ معذرت پیش کرے۔
   سنن ابی داود شرح از الشیخ عمر فاروق سعدی، حدیث\صفحہ نمبر: 926   
  الشيخ الحديث مولانا عبدالعزيز علوي حفظ الله، فوائد و مسائل، تحت الحديث ، صحيح مسلم: 1206  
1
حدیث حاشیہ:
فوائد ومسائل:
مصطلق کے ساتھ جنگ 5 یا 6 ہجری میں ہوئی ہے۔
   تحفۃ المسلم شرح صحیح مسلم، حدیث\صفحہ نمبر: 1206   


http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.