وَ لَمَّا سَکَتَ عَنۡ مُّوۡسَی الۡغَضَبُ اَخَذَ الۡاَلۡوَاحَ ۚۖ وَ فِیۡ نُسۡخَتِہَا ہُدًی وَّ رَحۡمَۃٌ لِّلَّذِیۡنَ ہُمۡ لِرَبِّہِمۡ یَرۡہَبُوۡنَ ﴿۱۵۴﴾
اور جب موسیٰ سے غصہ خاموش ہو گیا تو اس نے تختیوں کو اٹھا لیا اور ان کی تحریر میں ان لوگوں کے لیے ہدایت اور رحمت تھی جو صرف اپنے رب سے ڈرتے ہیں۔[154]
|
لفظ / روٹ
|
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]
|
وَلَمَّا
|
And when |
سَكَتَ س ك ت |
was calmed |
عَنْ
|
from |
مُوسَى
|
Musa |
الْغَضَبُ غ ض ب |
the anger |
أَخَذَ أ خ ذ |
he took (up) اِتَّخَذَ:دو مفعولوں کی طرف متعدی ہو کر بنانا کے معنی دیتا ہے اور اس میں استمرار پایا جاتا ہے۔ مترادفات .جَعَلَ، بَنٰی، اِصْطَنَعَ، اِتَّخَذَ،
|
|
الْأَلْوَاحَ ل و ح |
the tablets لَوَّحَ:آگ نکالتے کی ابتدائی کوشش۔ مترادفات .لَوَّحَ، لَفَحَ، شَوٰي، صَهَرَ، نَضَجَ، حَرَّقَ، اِحْتَرَقَ،
|
|
وَفِي
|
and in |
نُسْخَتِهَا ن س خ |
their inscription |
هُدًى ه د ي |
(was) guidance |
وَرَحْمَةٌ ر ح م |
and mercy |
لِلَّذِينَ
|
for those who |
هُمْ
|
[they] |
لِرَبِّهِمْ ر ب ب |
of their Lord |
يَرْهَبُونَ ر ه ب |
(are) fearful |