یُخٰدِعُوۡنَ اللّٰہَ وَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا ۚ وَ مَا یَخۡدَعُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡفُسَہُمۡ وَ مَا یَشۡعُرُوۡنَ ؕ﴿۹﴾
اللہ سے دھوکا بازی کرتے ہیں اور ان لوگوں سے جو ایمان لائے، حالانکہ وہ اپنی جانوں کے سوا کسی کو دھوکا نہیں دے رہے اور وہ شعور نہیں رکھتے ۔[9]
|
لفظ / روٹ
|
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]
|
يُخَادِعُونَ خ د ع |
They seek to deceive |
اللَّهَ أ ل ه |
Allah |
وَالَّذِينَ
|
and those who |
آمَنُوا أ م ن |
believe[d] |
وَمَا
|
and not |
يَخْدَعُونَ خ د ع |
they deceive |
إِلَّا
|
except [مصباح القرآن] الا ماشاء اللہ ، الا قلیل ، الا یہ کہ ۔ |
أَنْفُسَهُمْ ن ف س |
themselves [مصباح القرآن] نفس ، نفسا نفسی ، نظام تنفس ۔ |
وَمَا
|
and not |
يَشْعُرُونَ ش ع ر |
they realize (it) [مصباح القرآن] ذی شعور ، شعوری طور پر ، لاشعور ۔شَعَرَ:کسی معاملہ کی باریکی اور لطافت کو سمجھنے پر۔ مترادفات .شَعَرَ، ظَهَرَ، عَثَرَ، عَلِمَ، خَبَرَ،
| اَشْعَرَ:یہ لفظ آگاہ ہونا سے متعدی ہے «شَعَرَ» سے «اَشْعَرَ» ۔ مترادفات .اَشْعَرَ، اَظْهَرَ، عَلَّمَ، اَدْرٰي، حَدَّثَ، عَرَّفَ، اطلع، اَنْبَاَ، دَلَّ،
| شَعْر:انسان سمیت تمام جانداروں کے بال۔ مترادفات .شَعْر، وَبْر، صُوْف،
| emptt:0 مترادفات .emptt، emptt، emptt،
| emptt:0 مترادفات .emptt، emptt، emptt،
|
|