اَرۡسِلۡہُ مَعَنَا غَدًا یَّرۡتَعۡ وَ یَلۡعَبۡ وَ اِنَّا لَہٗ لَحٰفِظُوۡنَ ﴿۱۲﴾
اسے کل ہمارے ساتھ بھیج کہ چرے چگے اور کھیلے کودے اور بے شک ہم ضرور اس کی حفاظت کرنے والے ہیں۔[12]
|
لفظ / روٹ
|
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]
|
أَرْسِلْهُ ر س ل |
Send him اَرْسَلَ:کسی کو پیغام دے کر بھیجنا۔ مترادفات .اَرْسَلَ، بَعَثَ،
|
|
مَعَنَا
|
with us |
غَدًا غ د و |
tomorrow |
يَرْتَعْ ر ت ع |
(to) enjoy |
وَيَلْعَبْ ل ع ب |
and play |
وَإِنَّا
|
And indeed we |
لَهُ
|
for him |
لَحَافِظُونَ ح ف ظ |
(will) surely (be) guardians |