رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوۡبَنَا بَعۡدَ اِذۡ ہَدَیۡتَنَا وَ ہَبۡ لَنَا مِنۡ لَّدُنۡکَ رَحۡمَۃً ۚ اِنَّکَ اَنۡتَ الۡوَہَّابُ ﴿۸﴾
اے ہمارے رب! ہمارے دل ٹیڑھے نہ کر، اس کے بعد کہ تو نے ہمیں ہدایت دی اور ہمیں اپنے پاس سے رحمت عطا فرما، بے شک تو ہی بے حد عطا کرنے والا ہے۔[8]
|
لفظ / روٹ
|
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]
|
رَبَّنَا ر ب ب |
Our Lord! |
لَا
|
(Do) not |
تُزِغْ ز ي غ |
You deviate |
قُلُوبَنَا ق ل ب |
our hearts قَلَّبَ:کسی چیز کی حالت یا معاملہ کو الٹ دینا یا الٹ پلٹ کر دینا۔ مترادفات .اَرْكَسَ، اِئْتَفَكَ، جَثَمَ، كَبَّ، كَبْكَبَ، قَلَّبَ، نَكَسَ ، نَكَّسَ،
|
|
بَعْدَ ب ع د |
after بَعِدَ:رحمت سے دوری اور ہلاکت کی بددعا۔ مترادفات .لَعَنَ، بَعِدَ، سُحْقًا، اِبْتَھَلَ،
|
|
إِذْ
|
[when] |
هَدَيْتَنَا ه د ي |
You (have) guided us |
وَهَبْ و ه ب |
and grant |
لَنَا
|
(for) us |
مِنْ
|
from |
لَدُنْكَ ل د ن |
Yourself |
رَحْمَةً ر ح م |
mercy |
إِنَّكَ
|
Indeed You |
أَنْتَ
|
You |
الْوَهَّابُ و ه ب |
(are) the Bestower |