یہی وہ لوگ ہیں کہ ہم ان سے وہ سب سے اچھے عمل قبول کرتے ہیں جو انھوں نے کیے اور ان کی برائیوں سے در گزر کرتے ہیں، جنت والوں میں، سچے وعدے کے مطابق جو ان سے وعدہ کیا جاتا تھا۔[16]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
اُولٰٓئِکَ
الَّذِیۡنَ
نَتَقَبَّلُ
عَنۡہُمۡ
اَحۡسَنَ
مَا
عَمِلُوۡا
وَنَتَجَاوَزُ
عَنۡ سَیِّاٰتِہِمۡ
فِیۡۤ اَصۡحٰبِ الۡجَنَّۃِ
وَعۡدَ
الصِّدۡقِ
الَّذِیۡ
کَانُوۡا
یُوۡعَدُوۡنَ
یہی وہ لوگ ہیں
جو
ہم قبول کرلیتے ہیں
ان سے
بہترین
جو
انہوں نے عمل کیے
اور ہم درگزر کرتے ہیں
ان کی برائیوں سے
جنت والوں میں ہوں گے
وعدہ ہے
سچا
وہ جو
تھے وہ
وہ وعدہ کیے جاتے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
اُولٰٓئِکَ
الَّذِیۡنَ
نَتَقَبَّلُ
عَنۡہُمۡ
اَحۡسَنَ
مَا
عَمِلُوۡا
وَنَتَجَاوَزُ
عَنۡ سَیِّاٰتِہِمۡ
فِیۡۤ اَصۡحٰبِ الۡجَنَّۃِ
وَعۡدَ
الصِّدۡقِ
الَّذِیۡ
کَانُوۡا یُوۡعَدُوۡنَ
یہی لوگ ہیں
وہ جو
ہم قبول کرتے ہیں
ان سب سے
اچھے
جو
انہوں نے عمل کیے
اور ہم درگزر کرتے ہیں
ان کی برائیوں سے
اہل ِجنت میں
وعدہ
سچا
جو
جو ان سے کیا جاتا تھا
حافظ نذر احمد حفظه الله
اُولٰٓئِكَ
الَّذِيْنَ
نَتَقَبَّلُ
عَنْهُمْ
اَحْسَنَ
مَا
عَمِلُوْا
وَنَتَجَاوَزُ
عَنْ سَيِّاٰتِهِمْ
فِيْٓ اَصْحٰبِ الْجَنَّةِ ۭ
وَعْدَ الصِّدْقِ
الَّذِيْ
كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ
یہی لوگ
وہ جو کہ
ہم قبول کرتے ہیں
ان سے
بہترین (عمل)
جو
انہوں نے کئے
اور ہم درگزر کرتے ہیں
ان کی بُرائیوں سے
اہل جنت میں
سچا وعدہ
وہ جو
انہیں وعدہ دیا جاتا تھا
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]