یٰبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ اذۡکُرُوۡا نِعۡمَتِیَ الَّتِیۡۤ اَنۡعَمۡتُ عَلَیۡکُمۡ وَ اَوۡفُوۡا بِعَہۡدِیۡۤ اُوۡفِ بِعَہۡدِکُمۡ ۚ وَ اِیَّایَ فَارۡہَبُوۡنِ ﴿۴۰﴾
اے اسرائیل کی اولاد! میری نعمت یاد کرو جو میں نے تم پر انعام کی اور تم میرا عہد پورا کرو، میں تمھارا عہد پورا کروں گا اور صرف مجھی سے پس ڈرو۔[40]
|
لفظ / روٹ
|
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]
|
يَا بَنِي ب ن ي |
O Children [مصباح القرآن] ابن ، محمد بن قاسم ، ابن الوقت متبنٰی ۔
بَنٰی:عمارت وغیرہ بنانا ۔ مترادفات .جَعَلَ، بَنٰی، اِصْطَنَعَ، اِتَّخَذَ،
|
|
إِسْرَائِيلَ
|
(of) Israel! |
اذْكُرُوا ذ ك ر |
Remember [مصباح القرآن] ذکر ، ذاکر ، مذکور ، تذکرہ ۔
|
نِعْمَتِيَ ن ع م |
My Favor نِعْمَ:کلمہ تحسین ہے جو کسی اچھی بات پر تعریف کے طور پر کہا جاتا ہے۔ مترادفات .نِعْمَ، خَیْر، حَسُنَ، مُثْلٰی، جَمِیْل،
| اَنْعَمَ:انسان کی اچھی حالت کو کہتے ہیں مترادفات .فَضْل، مَنَّ، اَنْعَمَ، اَحْسَنَ،
|
|
الَّتِي
|
which |
أَنْعَمْتُ ن ع م |
I bestowed [مصباح القرآن] انعام ، نعمت ، منعم حقیقی ۔
نِعْمَ:کلمہ تحسین ہے جو کسی اچھی بات پر تعریف کے طور پر کہا جاتا ہے۔ مترادفات .نِعْمَ، خَیْر، حَسُنَ، مُثْلٰی، جَمِیْل،
| اَنْعَمَ:انسان کی اچھی حالت کو کہتے ہیں مترادفات .فَضْل، مَنَّ، اَنْعَمَ، اَحْسَنَ،
|
|
عَلَيْكُمْ
|
upon you |
وَأَوْفُوا و ف ي |
and fulfill [مصباح القرآن] وفا ، ایفاء عہد ، وفا دار ۔
|
بِعَهْدِي ع ه د |
My Covenant [مصباح القرآن] ایفاء عہد ، عہد و پیمان ۔
|
أُوفِ و ف ي |
I will fulfill |
بِعَهْدِكُمْ ع ه د |
your covenant |
وَإِيَّايَ
|
and Me Alone |
فَارْهَبُونِ ر ه ب |
fear [Me] [مصباح القرآن] راہب ، ( ڈرنے والا ) ، رہبانیت ۔
|