الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
रोज़ों के बारे में
1. “ चाँद देख कर रोज़े रखना और बंद करना चाहियें ”
2. “ रोज़ा रखने वाले की फ़ज़ीलत ( अच्छाई ) ”
3. “ रोज़े की फ़ज़ीलत ( अच्छाई ) ”
4. “ रोज़ा रखने वाला बेकार और गन्दी बातों से अपने आप को बचाए ”
5. “ सफ़र में रोज़ा रखने का विकल्प ”
6. “ अपवित्र यानि नापाक व्यक्ति नहाने से पहले सहरी खा सकता है ”
7. “ रोज़े की हालत में पत्नी का चुंबन लेना ? ”
8. “ जल्दी रोज़ा खोलना अच्छा है ”
9. “ विसाल का रोज़ा यानि लगातार दिन रात का रोज़ा रखना मना है ”
10. “ जान बूझ कर रोज़ा तोड़ने का कफ़्फ़ारह ”
11. “ दोनों ईदों के दिन का रोज़ा रखना मना है ”
12. “ रमज़ान के बाद शअबान के महीने के रोज़ों की एहमियत ”
13. “ आशूराअ यानि 10 मुहर्रम के दिन के रोज़े के बारे में ”

موطا امام مالك رواية ابن القاسم کل احادیث 657 :حدیث نمبر
موطا امام مالك رواية ابن القاسم
روزوں کے مسائل
रोज़ों के बारे में
قصداً (جان بوجھ کر) روزہ توڑنے کا کفارہ
“ जान बूझ कर रोज़ा तोड़ने का कफ़्फ़ारह ”
حدیث نمبر: 261
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
30- وبه: ان رجلا افطر فى رمضان فى زمان النبى صلى الله عليه وسلم فامره رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يكفر بعتق رقبة او صيام شهرين متتابعين او إطعام ستين مسكينا، فقال: لا اجد، فاتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بعرق تمر، فقال: ”خذ هذا فتصدق به.“ فقال: يا رسول الله، ما احد احوج إليه مني، فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى بدت انيابه ثم قال: ”كله.“30- وبه: أن رجلا أفطر فى رمضان فى زمان النبى صلى الله عليه وسلم فأمره رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يكفر بعتق رقبة أو صيام شهرين متتابعين أو إطعام ستين مسكينا، فقال: لا أجد، فأتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بعرق تمر، فقال: ”خذ هذا فتصدق به.“ فقال: يا رسول الله، ما أحد أحوج إليه مني، فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى بدت أنيابه ثم قال: ”كله.“
اور اسی سند (کے ساتھ سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ) سے روایت ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں ایک شخص نے (اپنی بیوی کے ساتھ، دن میں جماع کرنے کی وجہ سے) روزہ توڑ دیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے حکم دیا کہ وہ ایک غلام آزاد کرے یا دو مہینوں کے لگاتار روزے رکھے یا ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلائے۔ اس نے کہا: میں یہ نہیں کر سکتا۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کھجوروں کا ایک ٹوکرا لایا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے فرمایا:یہ لے لو اور اسے صدقہ کر دو۔ اس نے کہا: یا رسول اللہ! مجھ سے زیادہ (مدینے میں) کوئی ضرورت مند نہیں ہے جو اس کا محتاج ہو تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہنسے حتی کہ آپ کے دندان مبارک نظر آنے لگے پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم اسے کھا لو۔

تخریج الحدیث: «30- الموطأ (رواية يحييٰ بن يحييٰ 296/1 ح 666، ك 18 ب 9 ح 28) التمهيد 161/7، الاستذكار: 616، و أخرجه مسلم (111/83) من حديث مالك به ورواه البخاري (1936) من حديث ابن شهاب الزهري به.»

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.