الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
صحيح البخاري کل احادیث 7563 :حدیث نمبر
صحيح البخاري
کتاب: اخلاق کے بیان میں
The Book of Al-Adab (Good Manners)
95. بَابُ مَا جَاءَ فِي قَوْلِ الرَّجُلِ وَيْلَكَ:
95. باب: لفظ «ويلك» یعنی تجھ پر افسوس ہے کہنا درست ہے۔
(95) Chapter. What is said about one’s saying: “Wailaka (woe to you).”
حدیث نمبر: 6161
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب English
حدثنا مسدد، حدثنا حماد، عن ثابت البناني، عن انس بن مالك، وايوب، عن ابي قلابة، عن انس بن مالك، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، وكان معه غلام له اسود يقال له: انجشة يحدو، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم:" ويحك يا انجشة رويدك بالقوارير".حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَأَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، وَكَانَ مَعَهُ غُلَامٌ لَهُ أَسْوَدُ يُقَالُ لَهُ: أَنْجَشَةُ يَحْدُو، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ رُوَيْدَكَ بِالْقَوَارِيرِ".
ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا، ان سے ثابت بنانی نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے (دوسری سند) اور اس حدیث کو حماد نے ایوب سختیانی سے اور ایوب نے ابوقلابہ سے روایت کیا اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک سفر میں تھے اور آپ کے ساتھ آپ کا ایک حبشی غلام تھا۔ ان کا نام انجشہ تھا وہ حدی پڑھ رہا تھا (جس کی وجہ سے سواری تیز چلنے لگی)۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا افسوس «ويحك» اے انجشہ! شیشوں کے ساتھ آہستہ آہستہ چل۔

Narrated Anas bin Malik: Allah's Apostle was on a journey and he had a black slave called Anjasha, and he was driving the camels (very fast, and there were women riding on those camels). Allah's Apostle said, "Waihaka (May Allah be merciful to you), O Anjasha! Drive slowly (the camels) with the glass vessels (women)!"
USC-MSA web (English) Reference: Volume 8, Book 73, Number 182

   صحيح البخاري6161أنس بن مالكرويدك بالقوارير
   صحيح البخاري6211أنس بن مالكرويدك يا أنجشة لا تكسر القوارير
   صحيح البخاري6210أنس بن مالكرويدك يا أنجشة سوقك بالقوارير
   صحيح البخاري6209أنس بن مالكارفق يا أنجشة ويحك بالقوارير
   صحيح البخاري6202أنس بن مالكرويدك سوقك بالقوارير
   صحيح البخاري6149أنس بن مالكسوقك بالقوارير
   صحيح مسلم6036أنس بن مالكرويدك سوقا بالقوارير
   صحيح مسلم6038أنس بن مالكرويدا سوقك بالقوارير
   صحيح مسلم6040أنس بن مالكلا تكسر القوارير يعني ضعفة النساء
   صحيح مسلم6039أنس بن مالكرويدا سوقك بالقوارير
   مسندالحميدي1243أنس بن مالكأنجشة، رفقا قودا بالقوارير

تخریج الحدیث کے تحت حدیث کے فوائد و مسائل
  مولانا داود راز رحمه الله، فوائد و مسائل، تحت الحديث صحيح بخاري: 6161  
6161. حضرت انس ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ ایک سفر میں تھے اور آپ کے ساتھ آپ کا ایک سیاہ فام غلام تھا۔ اے انجثہ کہا جاتا تھا۔ وہ حدی پڑھ کر اونٹ چلا رہا تھا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اے انجثہ! افسوس تجھ پر، آبگینوں کو آہستہ آہستہ لے کر چلو۔ [صحيح بخاري، حديث نمبر:6161]
حدیث حاشیہ:
شیشوں سے آپ نے عورتوں کو مراد لیا کیونکہ وہ بھی شیشے کی طرح نازک اندام ہو تی ہیں۔
   صحیح بخاری شرح از مولانا داود راز، حدیث\صفحہ نمبر: 6161   


http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.