اور تجھ سے یہودی ہرگز راضی نہ ہوں گے اور نہ نصاریٰ، یہاں تک کہ تو ان کی ملت کی پیروی کرے۔ کہہ دے بے شک اللہ کی ہدایت ہی اصل ہدایت ہے۔ اور اگر تو نے ان کی خواہشات کی پیروی کی، اس علم کے بعد جو تیرے پاس آیا ہے، تو تیرے لیے اللہ سے (چھڑانے میں) نہ کوئی دوست ہوگا اور نہ کوئی مدد گار۔[120]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَلَنۡ
تَرۡضٰی
عَنۡکَ
الۡیَہُوۡدُ
وَلَا
النَّصٰرٰی
حَتّٰی
تَتَّبِعَ
مِلَّتَہُمۡ
قُلۡ
اِنَّ
ہُدَی
اللّٰہِ
ہُوَ
الۡہُدٰی
وَلَئِنِ
اتَّبَعۡتَ
اَہۡوَآءَہُمۡ
بَعۡدَ
الَّذِیۡ
جَآءَکَ
مِنَ الۡعِلۡمِ
مَا
لَکَ
مِنَ اللّٰہِ
مِنۡ وَّلِیٍّ
وَّلَا
نَصِیۡرٍ
اور ہرگز نہیں
راضی ہوں گے
آپ سے
یہود
اور نہ
نصاریٰ
یہاں تک کہ
آپ پیروی کریں
ان کے طریقے کی
کہہ دیجئے
بےشک
ہدایت
اللہ کی
وہی
ہدایت ہے
اور البتہ اگر
پیروی کی آپ نے
ان کی خواہشات کی
بعد اس کے
جو
آگیا آپ کے پاس
علم میں سے
نہیں
آپ کے لئے
اللہ سے (بچانے والا)
کوئی حمایتی
اور نہ
کوئی مدد گار
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَلَنۡ
تَرۡضٰی
عَنۡکَ
الۡیَہُوۡدُ
وَلَا
النَّصٰرٰی
حَتّٰی
تَتَّبِعَ
مِلَّتَہُمۡ
قُلۡ
اِنَّ
ہُدَی
اللّٰہِ
ہُوَ
الۡہُدٰی
وَلَئِنِ
اتَّبَعۡتَ
اَہۡوَآءَہُمۡ
بَعۡدَ
الَّذِیۡ
جَآءَکَ
مِنَ الۡعِلۡمِ
مَا
لَکَ
مِنَ اللّٰہِ
مِنۡ وَّلِیٍّ
وَّلَا
نَصِیۡرٍ
اور ہرگز نہیں
راضی ہوں گے
آپ سے
یہودی
اور نہ
عیسائی
یہاں تک کہ
آپ پیروی کریں
ان کی ملت کی
آپ کہہ دیں
یقیناً
ہدایت
اللہ تعالیٰ کی
وہی
ہدایت ہے
اوریقیناً اگر
آپ نے پیروی کی
ان کی خواہشات کی
بعد
اس کے جو
آچکا آپ کے پاس
علم میں سے
نہیں
آپ کا
اللہ تعالیٰ سے
کوئی دوست
اور نہ
کوئی مدد گار
حافظ نذر احمد حفظه الله
وَلَنْ تَرْضٰى
عَنْکَ
الْيَهُوْدُ
وَلَا
النَّصَارٰى
حَتّٰى
تَتَّبِعَ
مِلَّتَهُمْ
قُلْ
اِنَّ
هُدَى اللہِ
هُوَ الْهُدٰى
وَلَئِنِ
اتَّبَعْتَ
اَهْوَآءَهُمْ
بَعْدَ ۔ الَّذِي
جَآءَکَ
مِنَ
الْعِلْمِ
مَا لَکَ
مِنَ
اللہِ
مِنْ وَلِيٍّ
وَلَا نَصِيرٍ
اور ہرگز راضی نہ ہوں گے
آپ سے
یہودی
اور نہ
نصاری
جب تک
آپ پیروی نہ کریں
ان کا دین
کہ دیں
بیشک
اللہ کی ہدایت
وہی ہدایت
اور اگر
آپ نے پیروی کی
ان کی خواہشات
بعد۔ وہ جو کے (جبکہ)
آگیا آپ کے پاس
سے
علم
نہیں آپ کیلئے
سے
اللہ
کوئی حمایت کرنے والا
اور نہ مددگار
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]