پھر شاید تو اس کا کچھ حصہ چھوڑ دینے والا ہے جو تیری طرف وحی کی جاتی ہے اور اس کی وجہ سے تیرا سینہ تنگ ہونے والا ہے کہ وہ کہیں گے اس پر کوئی خزانہ کیوں نہ اتارا گیا، یا اس کے ساتھ کوئی فرشتہ کیوں نہ آیا؟ تو توُ صرف ڈرانے والا ہے اور اللہ ہر چیز پر نگران ہے۔[12]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
فَلَعَلَّکَ
تَارِکٌۢ
بَعۡضَ
مَا
یُوۡحٰۤی
اِلَیۡکَ
وَضَآئِقٌۢ
بِہٖ
صَدۡرُکَ
اَنۡ
یَّقُوۡلُوۡا
لَوۡلَاۤ
اُنۡزِلَ
عَلَیۡہِ
کَنۡزٌ
اَوۡ
جَآءَ
مَعَہٗ
مَلَکٌ
اِنَّمَاۤ
اَنۡتَ
نَذِیۡرٌ
وَاللّٰہُ
عَلٰی
کُلِّ
شَیۡءٍ
وَّکِیۡلٌ
تو شاید آپ
چھوڑنے والے ہیں
بعض حصہ
اس کا جو
وحی کیا گیا
طرف آپ کے
اور تنگ ہونے والا ہے
ساتھ اس کے
سینہ آپ کا
کہ
وہ کہیں گے
کیوں نہیں
نازل کیا گیا
اس پر
کوئی خزانہ
یا
آیا
ساتھ اس کے
کوئی فرشتہ
بےشک
آپ تو
ڈرانے والا ہیں
اور اللہ
اوپر
ہر
چیز کے
نگران ہے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
فَلَعَلَّکَ
تَارِکٌۢ
بَعۡضَ
مَا
یُوۡحٰۤی
اِلَیۡکَ
وَضَآئِقٌۢ
بِہٖ
صَدۡرُکَ
اَنۡ
یَّقُوۡلُوۡا
لَوۡلَاۤ
اُنۡزِلَ
عَلَیۡہِ
کَنۡزٌ
اَوۡ جَآءَ
مَعَہٗ
مَلَکٌ
اِنَّمَاۤ
اَنۡتَ
نَذِیۡرٌ
وَاللّٰہُ
عَلٰی
کُلِّ شَیۡءٍ
وَّکِیۡلٌ
پھر شاید کہ آپ
چھوڑ دینے والے ہیں
کوئی حصہ
جو
وحی کیا جاتا ہے
آپ کی جانب
اور تنگ ہو نے والا ہے
اس پر
آپ کا سینہ
یہ کہ
وہ کہتے ہیں
کیوں نہیں
اتارا گیا
اس پر
کوئی خزانہ
یا ( کیوں نہیں ) آیا
اس کے ساتھ
کوئی فرشتہ
یقیناً
آپ
خبر دار کرنے والے ہیں
اور اللہ تعالیٰ
اوپر
ہر چیز کے
نگران ہے
حافظ نذر احمد حفظه الله
فَلَعَلَّكَ
تَارِكٌ
بَعْضَ
مَا
يُوْحٰٓى
اِلَيْكَ
وَضَآئِقٌ
بِهٖ
صَدْرُكَ
اَنْ يَّقُوْلُوْا
لَوْلَآ
اُنْزِلَ
عَلَيْهِ
كَنْزٌ
اَوْ
جَآءَ
مَعَهٗ
مَلَكٌ
اِنَّمَآ
اَنْتَ
نَذِيْرٌ
وَاللّٰهُ
عَلٰي
كُلِّ شَيْءٍ
وَّكِيْلٌ
تو شاید (کیا) تم
چھوڑ دو گے
کچھ حصہ
جو
کیا گیا
تیری طرف
اور تنگ ہوگا
اس سے
تیرا سینہ (دل)
کہ وہ کہتے ہیں
کیوں نہ
اترا
اس پر
خزانہ
یا
آیا
اس کے ساتھ
فرشتہ
اس کے سوا نہیں
کہ تم
ڈرانے والے
اور اللہ
پر
ہر شے
اختیار رکھنے والا
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]