یہ آخری گھر، ہم اسے ان لوگوں کے لیے بناتے ہیں جو نہ زمین میں کسی طرح اونچا ہونے کا ارادہ کرتے ہیں اور نہ کسی فساد کا اور اچھا انجام متقی لوگوں کے لیے ہے۔[83]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
تِلۡکَ
الدَّارُ
الۡاٰخِرَۃُ
نَجۡعَلُہَا
لِلَّذِیۡنَ
لَایُرِیۡدُوۡنَ
عُلُوًّا
فِی الۡاَرۡضِ
وَلَا
فَسَادًا
وَالۡعَاقِبَۃُ
لِلۡمُتَّقِیۡنَ
یہ ہے
گھر
آخرت کا
ہم بناتے ہیں اسے
ان کے لیے جو
نہیں وہ چاہتے
بلندی
زمین میں
اور نہ
فساد
اور انجام
متقی لوگوں کے لیے ہے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
تِلۡکَ
الدَّارُ
الۡاٰخِرَۃُ
نَجۡعَلُہَا
لِلَّذِیۡنَ
لَایُرِیۡدُوۡنَ
عُلُوًّا
فِی الۡاَرۡضِ
وَلَا فَسَادًا
وَالۡعَاقِبَۃُ
لِلۡمُتَّقِیۡنَ
وہ ہے
گھر
آخرت کا
ہم نے بنایا ہے
اُن لوگوں کے لیے جو
نہیں ارادہ رکھتے
بڑا بننے کا
زمین میں
اور نہ ہی فساد کا
اور انجام کار
متقیوں ہی کے لیے ہے
حافظ نذر احمد حفظه الله
تِلْكَ
الدَّارُ الْاٰخِرَةُ
نَجْعَلُهَا
لِلَّذِيْنَ
لَا يُرِيْدُوْنَ
عُلُوًّا
فِي الْاَرْضِ
وَ
لَا فَسَادًا
وَالْعَاقِبَةُ
لِلْمُتَّقِيْنَ
یہ
آخرت کا گھر
ہم کرتے ہیں اسے
ان لوگوں کے لیے جو
وہ نہیں چاہتے
برتری
زمین میں
اور
نہ فساد
اور انجام (نیک)
اور انجام (نیک)
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]