تمھارے بارے میں سخت بخیل ہیں، پس جب خوف آپہنچے تو توُانھیں دیکھے گا کہ تیری طرف ایسے دیکھتے ہیں کہ ان کی آنکھیں اس شخص کی طرح گھومتی ہیں جس پر موت کی غشی طاری کی جا رہی ہو، پھر جب خوف جاتا رہے تو تمھیں تیز زبانوں کے ساتھ تکلیف دیں گے، اس حال میں کہ مال کے سخت حریص ہیں۔ یہ لوگ ایمان نہیں لائے تو اللہ نے ان کے اعمال ضائع کر دیے اور یہ ہمیشہ سے اللہ پر بہت آسان ہے۔[19]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
اَشِحَّۃً
عَلَیۡکُمۡ
فَاِذَا
جَآءَ
الۡخَوۡفُ
رَاَیۡتَہُمۡ
یَنۡظُرُوۡنَ
اِلَیۡکَ
تَدُوۡرُ
اَعۡیُنُہُمۡ
کَالَّذِیۡ
یُغۡشٰی
عَلَیۡہِ
مِنَ الۡمَوۡتِ
فَاِذَا
ذَہَبَ
الۡخَوۡفُ
سَلَقُوۡکُمۡ
بِاَلۡسِنَۃٍ
حِدَادٍ
اَشِحَّۃً
عَلَی الۡخَیۡرِ
اُولٰٓئِکَ
لَمۡ
یُؤۡمِنُوۡا
فَاَحۡبَطَ
اللّٰہُ
اَعۡمَالَہُمۡ
وَکَانَ
ذٰلِکَ
عَلَی اللّٰہِ
یَسِیۡرًا
بخیل ہیں
تم پر
پھر جب
آتا ہے
خوف
دیکھتے ہیں آپ انہیں
وہ دیکھتے ہیں
طرف آپ کے
گھومتی ہیں
آنکھیں ان کی
اس شخص کی طرح
غشی طاری کی جارہی ہو
جس پر
موت کی
پھر جب
چلا جاتا ہے
خوف
بدزبانی کرتے ہیں آپ سے
ساتھ زبانوں کے
تیز
حرص/بخل کرتے ہوئے
مال پر
یہی لوگ ہیں
نہیں
وہ ایمان لاتے
تو ضائع کر دیا
اللہ نے
ان کے اعمال کو
اور ہے
یہ
اللہ پر
بہت آسان
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
اَشِحَّۃً
عَلَیۡکُمۡ
فَاِذَا
جَآءَ
الۡخَوۡفُ
رَاَیۡتَہُمۡ
یَنۡظُرُوۡنَ
اِلَیۡکَ
تَدُوۡرُ
اَعۡیُنُہُمۡ
کَالَّذِیۡ
یُغۡشٰی
عَلَیۡہِ
مِنَ الۡمَوۡتِ
فَاِذَا
ذَہَبَ
الۡخَوۡفُ
سَلَقُوۡکُمۡ
بِاَلۡسِنَۃٍ
حِدَادٍ
اَشِحَّۃً
عَلَی الۡخَیۡرِ
اُولٰٓئِکَ
لَمۡ
یُؤۡمِنُوۡا
فَاَحۡبَطَ
اللّٰہُ
اَعۡمَالَہُمۡ
وَکَانَ
ذٰلِکَ
عَلَی
اللّٰہِ
یَسِیۡرًا
سخت بخیل ہیں
تمہارے بارے میں
چنانچہ جب
آ جائے
خوف
آپ انہیں دیکھتے ہو
وہ دیکھتے ہیں
آپ کی طرف
گھومتی ہیں
ان کی آنکھیں
اس شخص کی طرف
غشی طاری کی جا رہی ہو
جس پر
موت سے
پھرجب
دور ہو جاتاہے
خوف
وہ تکلیف دیتے ہیں آپ کو
ساتھ زبانوں کے
تیز
حریص ہو کر
مال پر
یہی لوگ
نہیں
ایمان لائے
تو ضائع کردیے
اللہ تعالیٰ نے
ان کے اعمال
اور(ہمیشہ سے)ہے
یہ
اوپر
اللہ تعالیٰ کے
بہت ہی آسان
حافظ نذر احمد حفظه الله
اَشِحَّةً
عَلَيْكُمْ ښ
فَاِذَا جَآءَ
الْخَوْفُ
رَاَيْتَهُمْ
يَنْظُرُوْنَ
اِلَيْكَ
تَدُوْرُ
اَعْيُنُهُمْ
كَالَّذِيْ
يُغْشٰى
عَلَيْهِ
مِنَ الْمَوْتِ ۚ
فَاِذَا
ذَهَبَ
الْخَوْفُ
سَلَقُوْكُمْ
بِاَلْسِنَةٍ
حِدَادٍ
اَشِحَّةً
عَلَي الْخَيْرِ ۭ
اُولٰٓئِكَ
لَمْ يُؤْمِنُوْا
فَاَحْبَطَ اللّٰهُ
اَعْمَالَهُمْ ۭ
وَكَانَ
ذٰلِكَ
عَلَي اللّٰهِ
يَسِيْرًا
بخل کرتے ہوئے
تمہارے متعلق
پھر جب آئے
خوف
تم دیکھو گے انہیں
وہ دیکھنے لگتے ہیں
تمہاری طرف
گھوم رہی ہیں
ان کی آنکھیں
اس شخص کی طرح
غشی آتی ہے
اس پر
موت سے
پھر جب
چلا جائے
خوف
تمہیں طعنے دینے لگیں
زبانوں سے
تیز
بخیلی (لالچ) کرتے ہوئے
مال پر
یہ لوگ
نہیں ایمان لائے
تو اکارت کردیے اللہ نے
ان کے اعمال
اور ہے
یہ
اللہ پر
آسان
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]