اے لوگو جو ایمان لائے ہو! میرے دشمنوں اور اپنے دشمنوں کو دوست مت بناؤ، تم ان کی طرف دوستی کا پیغام بھیجتے ہو، حالانکہ یقینا انھوں نے اس حق سے انکار کیا جو تمھارے پاس آیا ہے، وہ رسول کو اور خود تمھیں اس لیے نکالتے ہیں کہ تم اللہ پر ایمان لائے ہو، جو تمھارا رب ہے، اگر تم میرے راستے میں جہاد کے لیے اور میری رضا تلاش کرنے کے لیے نکلے ہو۔ تم ان کی طرف چھپا کر دوستی کے پیغام بھیجتے ہو، حالانکہ میں زیادہ جاننے والا ہوں جو کچھ تم نے چھپایا اور جو تم نے ظاہر کیا اور تم میں سے جو کوئی ایسا کرے تو یقینا وہ سیدھے راستے سے بھٹک گیا۔[1]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ
اٰمَنُوۡا
لَاتَتَّخِذُوۡا
عَدُوِّیۡ
وَعَدُوَّکُمۡ
اَوۡلِیَآءَ
تُلۡقُوۡنَ
اِلَیۡہِمۡ
بِالۡمَوَدَّۃِ
وَقَدۡ
کَفَرُوۡا
بِمَا
جَآءَکُمۡ
مِّنَ الۡحَقِّ
یُخۡرِجُوۡنَ
الرَّسُوۡلَ
وَاِیَّاکُمۡ
اَنۡ
تُؤۡمِنُوۡا
بِاللّٰہِ
رَبِّکُمۡ
اِنۡ
کُنۡتُمۡ
خَرَجۡتُمۡ
جِہَادًا
فِیۡ سَبِیۡلِیۡ
وَابۡتِغَآءَ
مَرۡضَاتِیۡ
تُسِرُّوۡنَ
اِلَیۡہِمۡ
بِالۡمَوَدَّۃِ
وَاَنَا
اَعۡلَمُ
بِمَاۤ
اَخۡفَیۡتُمۡ
وَمَاۤ
اَعۡلَنۡتُمۡ
وَمَنۡ
یَّفۡعَلۡہُ
مِنۡکُمۡ
فَقَدۡ
ضَلَّ
سَوَآءَ
السَّبِیۡلِ
اے لوگو جو
ایمان لائے ہو
نہ تم بناؤ
میرے دشمنوں کو
اور اپنے دشمنوں کو
دوست
تم ڈالتے ہو
طرف ان کے
دوستی(کا پیغام)
حالانکہ تحقیق
انہوں نے انکار کیا
اس کا جو
آیا تمہارے پاس
حق میں سے
وہ نکالتے ہیں
رسول کو
اور تمہیں
کہ
تم ایمان لائے ہو
اللہ پر
جو رب ہے تمہارا
اگر
ہو تم
نکلے تم
جہاد کے لیے
میرے راستے میں
اور چاہنے کو
رضا مندی میری
تم چھپا کر بھیجتے ہو
طرف ان کے
دوستی(کا پیغام)
اور میں
خوب جانتا ہوں
اسے جو
چھپایا تم نے
اور جو
ظاہر کیا تم نے
اور جو کوئی
کرے گا اسے
تم میں سے
تو تحقیق
وہ بھٹک گیا
سیدھے
راستے سے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
یٰۤاَیُّہَا
الَّذِیۡنَ
اٰمَنُوۡا
لَاتَتَّخِذُوۡا
عَدُوِّیۡ
وَعَدُوَّکُمۡ
اَوۡلِیَآءَ
تُلۡقُوۡنَ
اِلَیۡہِمۡ
بِالۡمَوَدَّۃِ
وَقَدۡ
کَفَرُوۡا
بِمَا
جَآءَکُمۡ
مِّنَ الۡحَقِّ
یُخۡرِجُوۡنَ
الرَّسُوۡلَ
وَاِیَّاکُمۡ
اَنۡ
تُؤۡمِنُوۡا
بِاللّٰہِ
رَبِّکُمۡ
اِنۡ
کُنۡتُمۡ
خَرَجۡتُمۡ
جِہَادًا
فِیۡ سَبِیۡلِیۡ
وَابۡتِغَآءَ
مَرۡضَاتِیۡ
تُسِرُّوۡنَ
اِلَیۡہِمۡ
بِالۡمَوَدَّۃِ
وَاَنَا
اَعۡلَمُ
بِمَاۤ
اَخۡفَیۡتُمۡ
وَمَاۤ
اَعۡلَنۡتُمۡ
وَمَنۡ
یَّفۡعَلۡہُ
مِنۡکُمۡ
فَقَدۡ
ضَلَّ
سَوَآءَ السَّبِیۡلِ
اے
وہ لوگوجو
ایمان لائے ہو
مت بناؤ
میرے دشمنوں کو
اوراپنے دشمنوں کو
دوست
تم بھیجتے ہو
ان کے پاس
دوستی کاپیغام
حالانکہ یقیناً
انہوں نے انکارکیاہے
اس کاجو
آیاہے تمہارے پاس
حق میں سے
وہ نکالتے ہیں
رسول کو
اورخودتمہیں
یہ کہ
تم ایمان رکھتے ہو
اﷲتعالیٰ پر
اپنے ربّ پر
اگر
تم
نکلے ہو
جہادکے لیے
میری راہ میں
اورتلاش کرنے کے لیے
میری رضاکو
تم چھپاکربھیجتے ہو
ان کو
دوستی کاپیغام
حالانکہ میں
زیادہ جاننے والاہوں
جوکچھ
تم نے چھپایا
اورجوکچھ
تم نے ظاہرکیا
اورجوشخص
ایساکرے
تم میں سے
تویقیناً
وہ بھٹک گیا
سیدھے راستے سے
حافظ نذر احمد حفظه الله
يٰٓاَيُّهَا
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا
لَا تَتَّخِذُوْا
عَدُوِّيْ
وَعَدُوَّكُمْ
اَوْلِيَآءَ
تُلْقُوْنَ
اِلَيْهِمْ
بِالْمَوَدَّةِ
وَقَدْ كَفَرُوْا
بِمَا
جَآءَكُمْ
مِّنَ الْحَقِّ ۚ
يُخْرِجُوْنَ
الرَّسُوْلَ
وَاِيَّاكُمْ
اَنْ تُؤْمِنُوْا
بِاللّٰهِ
رَبِّكُمْ ۭ
اِنْ
كُنْتُمْ خَرَجْتُمْ
جِهَادًا
فِيْ سَبِيْلِيْ
وَابْتِغَآءَ
مَرْضَاتِيْ ڰ
تُسِرُّوْنَ
اِلَيْهِمْ
بِالْمَوَدَّةِ ڰ
وَاَنَا
اَعْلَمُ
بِمَآ
اَخْفَيْتُمْ
وَمَآ
اَعْلَنْتُمْ ۭ
وَمَنْ يَّفْعَلْهُ
مِنْكُمْ
فَقَدْ ضَلَّ
سَوَآءَ
السَّبِيْلِ
اے
ایمان والو
تم نہ بناؤ
میرا دشمن
اور اپنے دشمن
دوست
تم پیغام بھیجتے ہو
ان کی طرف
دوستی سے، کا
اور وہ منکر ہوچکے ہیں
اس کے جو
تمہارے پاس آیا
حق سے
وہ نکالتے (جلاوطن کرتے) ہیں
رسول
اور تمہیں بھی
کہ تم ایمان لاتے ہو
اللہ پر
تمہارا رب
اگر
تم نکلتے ہو
جہاد کیلئے
میرے راستے میں
اور چاہنے کے لئے
میری رضا
تم چھپا کر (بھیجتے ہو)
ان کی طرف
دوستی (کا پیغام)
اور میں
خوب جانتا ہوں
وہ جو
تم چھپاتے ہو
اور جو
تم ظاہر کرتے ہو
اور جو یہ کرے گا
تم میں سے
تو تحقیق وہ بھٹک گیا
سیدھا
راستہ
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]