پھر اس کی قوم کا جواب اس کے سوا کچھ نہ تھا کہ انھوں نے کہا اسے قتل کر دو، یا اسے جلادو، تو اللہ نے اسے آگ سے بچالیا۔ بے شک اس میں ان لوگوں کے لیے یقینا بہت سی نشانیاں ہیں جو ایمان رکھتے ہیں۔[24]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
فَمَا
کَانَ
جَوَابَ
قَوۡمِہٖۤ
اِلَّاۤ
اَنۡ
قَالُوا
اقۡتُلُوۡہُ
اَوۡ
حَرِّقُوۡہُ
فَاَنۡجٰىہُ
اللّٰہُ
مِنَ النَّارِ
اِنَّ
فِیۡ ذٰلِکَ
لَاٰیٰتٍ
لِّقَوۡمٍ
یُّؤۡمِنُوۡنَ
تو نہ
تھا
جواب
اس کی قوم کا
مگر
یہ کہ
انہوں نے کہا
قتل کر دو اسے
یا
جلا ڈالو اسے
تو نجات دی اسے
اللہ نے
آگ سے
بےشک
اس میں
البتہ نشانیاں ہیں
ان لوگوں کے لیے
جو ایمان لاتے ہیں
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
فَمَا
کَانَ
جَوَابَ
قَوۡمِہٖۤ
اِلَّاۤ
اَنۡ
قَالُوا
اقۡتُلُوۡہُ
اَوۡ
حَرِّقُوۡہُ
فَاَنۡجٰىہُ
اللّٰہُ
مِنَ النَّارِ
اِنَّ
فِیۡ ذٰلِکَ
لَاٰیٰتٍ
لِّقَوۡمٍ
یُّؤۡمِنُوۡنَ
پھر نہ
تھا
جواب
اس کی قوم کا
سوائےاس کے
یہ کہ
انھوں نے کہا
قتل کر دو اسے
یا
جلا دو اس کو
تو نجات دی اسے
اللہ تعالی نے
آگ سے
بلا شبہ
اس میں
یقیناً نشانیاں ہیں
ان کے لیے
جو ایمان لاتے ہیں
حافظ نذر احمد حفظه الله
فَمَا كَانَ
جَوَابَ
قَوْمِهٖٓ
اِلَّا
اَنْ
قَالُوا
اقْتُلُوْهُ
اَوْ حَرِّقُوْهُ
فَاَنْجٰىهُ
اللّٰهُ
مِنَ النَّارِ
اِنَّ
فِيْ ذٰلِكَ
لَاٰيٰتٍ
لِّقَوْمٍ
يُّؤْمِنُوْنَ
سو نہ تھا
جواب
اس کی قوم
سوائے
یہ کہ
انہوں نے کہا
قتل کردو اس کو
یا جلا دو اس کو
سو بچا لیا اس کو
اللہ
آگ سے
بیشک
اس میں
نشانیاں ہیں
ان لوگوں کے لیے
جو ایمان رکھتے ہیں
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]