اور اس سے زیادہ ظالم کون ہے جو اللہ پر جھوٹ باندھے، یا کہے میری طرف وحی کی گئی ہے، حالانکہ اس کی طرف کوئی چیز وحی نہیں کی گئی اور جو کہے میں (بھی) ضرور اس جیسا نازل کروں گا جو اللہ نے نازل کیا۔ اور کاش! تو دیکھے جب ظالم لوگ موت کی سختیوں میں ہوتے ہیں اور فرشتے اپنے ہاتھ پھیلائے ہوئے ہوتے ہیں، نکالو اپنی جانیں، آج تمھیں ذلت کا عذاب دیا جائے گا، اس کے بدلے جو تم اللہ پر ناحق (باتیں) کہتے تھے اور تم اس کی آیتوں سے تکبر کرتے تھے۔[93]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَمَنۡ
اَظۡلَمُ
مِمَّنِ
افۡتَرٰی
عَلَی اللّٰہِ
کَذِبًا
اَوۡ
قَالَ
اُوۡحِیَ
اِلَیَّ
وَلَمۡ
یُوۡحَ
اِلَیۡہِ
شَیۡءٌ
وَّمَنۡ
قَالَ
سَاُنۡزِلُ
مِثۡلَ
مَاۤ
اَنۡزَلَ
اللّٰہُ
وَلَوۡ
تَرٰۤی
اِذِ
الظّٰلِمُوۡنَ
فِیۡ غَمَرٰتِ
الۡمَوۡتِ
وَالۡمَلٰٓئِکَۃُ
بَاسِطُوۡۤا
اَیۡدِیۡہِمۡ
اَخۡرِجُوۡۤا
اَنۡفُسَکُمۡ
اَلۡیَوۡمَ
تُجۡزَوۡنَ
عَذَابَ
الۡہُوۡنِ
بِمَا
کُنۡتُمۡ
تَقُوۡلُوۡنَ
عَلَی اللّٰہِ
غَیۡرَ الۡحَقِّ
وَ کُنۡتُمۡ
عَنۡ اٰیٰتِہٖ
تَسۡتَکۡبِرُوۡنَ
اور کون
بڑا ظالم ہے
اس سے جو
گھڑ لے
اللہ پر
جھوٹ
یا
کہے
وحی کی گئی
طرف میرے
حالانکہ نہیں
وحی کی گئی
طرف اس کے
کوئی چیز
اور جو
کہے
ضرور میں نازل کروں گا
مانند
اس کے جو
نازل کیا
اللہ نے
اور کاش
آپ دیکھیں
جب
ظلم
سختیوں میں ہوں گے
موت کی
اور فرشتے
پھیلائے ہ وئے ہوں گے
اپنے ہاتھوں کو
نکالو
جانیں اپنی
آج
تم بدلہ دیئے جاؤ گے
عذاب
رسوائی کا
بوجہ اس کے جو
تھے تم
تم کہتے
اللہ پر
ناحق
اور تھے تم
اس کی آیات سے
تم تکبر کرتے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَمَنۡ
اَظۡلَمُ
مِمَّنِ
افۡتَرٰی
عَلَی اللّٰہِ
کَذِبًا
اَوۡ
قَالَ
اُوۡحِیَ
اِلَیَّ
وَلَمۡ
یُوۡحَ
اِلَیۡہِ
شَیۡءٌ
وَّمَنۡ
قَالَ
سَاُنۡزِلُ
مِثۡلَ
مَاۤ
اَنۡزَلَ
اللّٰہُ
وَلَوۡ
تَرٰۤی
اِذِ
الظّٰلِمُوۡنَ
فِیۡ غَمَرٰتِ
الۡمَوۡتِ
وَالۡمَلٰٓئِکَۃُ
بَاسِطُوۡۤا
اَیۡدِیۡہِمۡ
اَخۡرِجُوۡۤا
اَنۡفُسَکُمۡ
اَلۡیَوۡمَ
تُجۡزَوۡنَ
عَذَابَ
الۡہُوۡنِ
بِمَا
کُنۡتُمۡ
تَقُوۡلُوۡنَ
عَلَی اللّٰہِ
غَیۡرَ الۡحَقِّ
وَ کُنۡتُمۡ
عَنۡ اٰیٰتِہٖ
تَسۡتَکۡبِرُوۡنَ
اور کون
بڑا ظالم ہے
اُس سے جو
وہ باندھے
اللہ تعالیٰ پر
جھوٹ
یا
کہے
وحی کی گئی ہے
مجھ پر
حالانکہ نہیں
وحی کی گئی
اُس پر
کچھ بھی
اور جو
کہے
جلد ہی میں اتاروں گا
جیسا
اس کے جو
نازل کیا ہے
اللہ تعالیٰ نے
اور کاش
آپ دیکھیں
جب
ظالم
سختیوں میں ہوتے ہیں
موت کی
اور فرشتے
پھیلانے والے
اپنے ہاتھوں کو
تم نکالو
جانیں اپنی
آج
تم بدلہ دیے جاؤ گے
عذاب کا
ذلت کے
اس وجہ سے کہ
تھے تم
تم کہتے
اللہ تعالیٰ پر
نا حق
اور تھے تم
اس کی آیات سے
تم تکبر کرتے
حافظ نذر احمد حفظه الله
وَمَنْ
اَظْلَمُ
مِمَّنِ
افْتَرٰي
عَلَي اللّٰهِ
كَذِبًا
اَوْ
قَالَ
اُوْحِيَ
اِلَيَّ
وَلَمْ يُوْحَ
اِلَيْهِ
شَيْءٌ
وَّمَنْ
قَالَ
سَاُنْزِلُ
مِثْلَ
مَآ اَنْزَلَ
اللّٰهُ
وَلَوْ
تَرٰٓي
اِذِ
الظّٰلِمُوْنَ
فِيْ غَمَرٰتِ
الْمَوْتِ
وَالْمَلٰٓئِكَةُ
بَاسِطُوْٓا
اَيْدِيْهِمْ
اَخْرِجُوْٓا
اَنْفُسَكُمْ
اَلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ
عَذَابَ
الْهُوْنِ
بِمَا
كُنْتُمْ تَقُوْلُوْنَ
عَلَي اللّٰهِ
غَيْرَ الْحَقِّ
وَكُنْتُمْ
عَنْ
اٰيٰتِهٖ
تَسْتَكْبِرُوْنَ
اور کون
بڑا ظالم
سے۔ جو
گھڑے (باندھے)
اللہ پر
جھوٹ
یا
کہے
وحی کی گئی
میری طرف
اور نہیں وحی کی گئی
اس کی طرف
کچھ
اور جو
کہے
میں ابھی اتارتا ہوں
مثل
جو نازل کیا
اللہ
اور اگر
تو دیکھے
جب
ظالم (جمع)
سختیوں میں
موت
اور فرشتے
پھیلائے ہوں
اپنے ہاتھ
نکالو
اپنی جانیں
آج تمہیں بدلہ دیا جائیگا
عذاب
ذلت
بسبب
تم کہتے تھے
اللہ پر (بارہ میں)
جھوٹ
اور تم تھے
سے
اس کی آیتیں
تکبر کرتے
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]