المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
4. مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مُحَرَّمٍ فَهُوَ حُرٌّ
جو اپنے محرم رشتہ دار کا مالک بن جائے وہ خود بخود آزاد ہو جاتا ہے
حدیث نمبر: 2887
حدثنا أبو علي الحسين بن علي الحافظ، حدثنا محمد بن الحسن بن قُتيبة وعبد الله بن محمد بن سَلْم، قالا: حدثنا إبراهيم بن محمد بن يوسف الفِرْيابي، حدثنا ضَمْرة بن ربيعة، عن سفيان، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، قال: قال رسول الله ﷺ:"مَن مَلَك ذا رَحِمٍ مَحْرَمٍ، فهو حُرٌّ" (1) .
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2851 - على شرط البخاري ومسلم
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2851 - على شرط البخاري ومسلم
سیدنا عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو شخص اپنے کسی ذی رحم محرم (قریبی رشتہ دار) کا مالک بن جائے تو وہ (خود بخود) آزاد ہے۔“ نیز اسی سند کے ساتھ مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے «الوَلاءِ» (ولاء یعنی آزاد کردہ غلام کی وراثت و تعلق) کی بیع اور اس کے ہبہ سے منع فرمایا۔ میں نے ابوعلی حافظ کو کہتے سنا کہ میں نے دوسرا متن صرف اس لیے ذکر کیا ہے تاکہ راوی ضمرہ کے متعلق (پہلے متن میں) ہونے والا وہم زائل ہو جائے۔
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کی، اور اس کی شاہد سیدنا سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے مروی صحیح و محفوظ حدیث ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2887]
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کی، اور اس کی شاہد سیدنا سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے مروی صحیح و محفوظ حدیث ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2887]
تخریج الحدیث: «حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات لكن بعض أهل العلم أنكره على ضمرة، وأنه انفرد به بهذا الإسناد، منهم أحمد بن حنبل والترمذي والنسائي والبيهقي، ولم يعبأ بهذا الإعلال آخرون من أهل العلم فصحَّحوه، منهم ابن الجارود وأبو علي الحافظ وابن حزم وعبد الحق الإشبيلي وابن القطان الفاسي وابن التركماني، ...» [ترقيم الرساله 2887] [ترقيم الشركة 2868] [ترقيم العلميه 2851]
الحكم على الحديث: حديث صحيح
5. النهي عن بيع الولاء وعن هبته
ولاء کو بیچنے اور ہبہ کرنے کی ممانعت
حدیث نمبر: 2887M
وحدثنا أبو علي، بإسناده سواءً: أنَّ رسول الله ﷺ نهى عن بيع الوَلاءِ وعن هِبَتِه (2) . سمعتُ أبا علي الحافظ، يقول: إنما ذكرتُ المتن الثاني ليزولَ به الوَهْم (3) عن ضَمْرة.
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه. وشاهدُه الحديث الصحيح المحفوظ عن سَمُرة بن جُندُب:
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه. وشاهدُه الحديث الصحيح المحفوظ عن سَمُرة بن جُندُب:
ابو علی اسی سند کے ساتھ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ولاء (آزاد کردہ غلام کی وراثت کا حق) کی بیع اور اس کے ہبہ کرنے سے منع فرمایا۔ میں نے ابو علی حافظ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: ”بیشک میں نے یہ دوسرا متن اس لیے ذکر کیا ہے تاکہ ضمرہ (نامی راوی) سے متعلق پایا جانے والا وہم دور ہو جائے۔“
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کیا، اور اس کی تائید سیدنا سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے مروی صحیح اور محفوظ حدیث سے ہوتی ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2887M]
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کیا، اور اس کی تائید سیدنا سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے مروی صحیح اور محفوظ حدیث سے ہوتی ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2887M]
تخریج الحدیث: [ترقيم الرساله 2887M] [ترقيم الشركة 2869]
حدیث نمبر: 2888
أخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا محمد بن بكر. وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أحمد بن سَلَمة، حدثنا إسحاق بن إبراهيم الحَنْظَلي وإسحاق بن منصور المروَزي، قالا: حدثنا محمد بن بكر البُرساني، حدثنا حماد بن سَلَمة، عن عاصم الأحول وقَتَادة، عن الحسن، عن سمُرة، أنَّ رسول الله ﷺ قال:"مَن مَلَك ذا رَحِم، فهو حُرٌّ" (1) .
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2852 - صحيح
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2852 - صحيح
سیدنا سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو شخص اپنے کسی (محرم) رشتہ دار کا مالک بن جائے تو وہ آزاد ہے۔“ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2888]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وقد ثبت سماع الحسن» [ترقيم الرساله 2888] [ترقيم الشركة 2870] [ترقيم العلميه 2852]
الحكم على الحديث: إسناده صحيح
6. وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ
ولدِ زنا تین میں بدترین ہے
حدیث نمبر: 2889
حدثنا أبو نصر أحمد بن سهل الفقيه ببُخارى، حدثنا صالح بن محمد الحافظ، حدثنا أبو الربيع الزَّهْراني وعثمان بن أبي شَيْبة وزهير بن حَرْب، قالوا: حدثنا جَرير، عن سُهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ:"ولدُ الزنى شَرُّ الثلاثة". قال أبو هريرة: لأن أُمتِّعَ بسوطٍ في سبيل الله، أحبُّ إليَّ من أن أُعتق ولدَ زِنْيةٍ (2) .
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه. وله شاهد من حديث أبي سلمة عن أبي هريرة:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2853 - على شرط مسلم
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه. وله شاهد من حديث أبي سلمة عن أبي هريرة:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2853 - على شرط مسلم
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ولد الزنا (بدکاری کی اولاد) تینوں (والد، والدہ اور خود) میں سے زیادہ برا ہے۔“ سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا: مجھے اللہ کی راہ میں ایک کوڑا (بطور سامانِ جہاد) دینا اس سے زیادہ محبوب ہے کہ میں کسی ولد الزنا کو آزاد کروں۔
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2889]
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2889]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، أبو الربيع الزهراني: هو سليمان بن داود، وجرير: هو ابن عبد الحميد.» [ترقيم الرساله 2889] [ترقيم الشركة 2871] [ترقيم العلميه 2853]
الحكم على الحديث: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 2890
أخبرَناه أبو الحسن أحمد بن محمد العَنَزي، حدثنا عثمان بن سعيد الدارمي، حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا أبو عَوَانة عن عُمر بن أبي سلَمة، عن أبيه، عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ:"ولدُ الزنى شرُّ الثلاثةِ" (1) .
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ولد الزنا (بدکاری کی اولاد) تینوں میں سے زیادہ شر والا ہے۔“ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2890]
تخریج الحدیث: «حديث صحيح، لكن سيأتي توجيه عائشة أم المؤمنين له على وفق القصة التي ورد الحديثُ لأجلها بعده، وهذا إسناد حسن في المتابعات من أجل عمر بن أبي سلمة - وهو ابن عبد الرحمن بن عوف - وقد روى المصنف الحديث قبلَه من وجه آخر صحيح عن أبي هريرة. أبو عوانة: هو الوضاح بن عبد الله اليَشكُري.» [ترقيم الرساله 2890] [ترقيم الشركة 2872]
الحكم على الحديث: حديث صحيح
حدیث نمبر: 2891
فحدَّثَنا الشيخ أبو بكر أحمد بن إسحاق، حدثنا محمد بن غالب، حدثنا الحسن بن عُمر بن شَقيق، حدثنا سلمة بن الفَضْل، عن محمد بن إسحاق، عن الزُّهْري، عن عُرْوة بن الزُّبَير، قال: بلغ عائشةَ أنَّ أبا هُريرة يقول: إنَّ رسول الله ﷺ قال:"لَأن أُمتِّعَ بسَوطي في سبيل الله، أحبُّ إليَّ مِن أن أُعتق ولدَ الزنى"، وإنَّ رسولَ الله ﷺ قال:"ولدُ الزنى شرُّ الثلاثة، وإنَّ الميتَ يُعذَّب ببُكاء الحيّ". فقالت عائشة: رَحِمَ الله أبا هريرة أساءَ سمعًا وأساء إجابةً: أما قوله:"لأن أُمتِّعَ بسَوطٍ في سبيل الله أحبُّ إليَّ من أن أُعتقَ ولدَ الزنى"، إنها لما نزلت ﴿فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11) وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ﴾ [البلد: 11، 12] ، قيل: يا رسول الله، ما عندنا ما نُعتِق إلّا أنَّ أحدَنا له الجاريةُ السوداء تخدُمه وتسعى عليه، فلو أمرناهُنّ فزنَين فجئن بأولادٍ فأعتقناهُم، فقال رسول الله ﷺ:"لَأن أُمتِّعَ بسَوطٍ في سبيل الله، أحبُّ إليَّ من أن آمُرَ بالزنى، ثم أُعتِقَ الولدَ". وأما قوله:"ولدُ الزّنى شرُّ الثلاثة" فلم يكنِ الحديثُ على هذا، إنما كان رجلٌ من المنافقين يؤذي رسولَ الله ﷺ، فقال:"من يَعذِرُني من فلان؟" قيل: يا رسول الله، إنه مع ما به ولدُ الزنى، فقال رسول الله ﷺ:"هو شرُّ الثلاثةِ"، والله ﷿ يقول: ﴿وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى﴾ [الإسراء: 15] . وأما قوله:"إن الميتَ ليُعذَّبُ ببُكاء الحيّ" فلم يكنِ الحديثُ على هذا، ولكن رسول الله ﷺ مرَّ بدارِ رجلٍ من اليهود قد مات وأهلُه يبكون عليه، فقال:"إنهم يَبكُون عليه، وإنه ليُعذَّبُ"، والله ﷿ يقول: ﴿لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا﴾ [البقرة: 286] (1) .
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2855 - سلمة لم يحتج به مسلم وقد وثق وضعفه ابن راهويه_x000D_ وَأَمَّا قَوْلُهُ: «وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ» فَلَمْ يَكُنِ الْحَدِيثُ عَلَى هَذَا، إِنَّمَا كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ، يُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ فُلَانٍ؟» قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَعَ مَا بِهِ وَلَدُ زِنًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُوَ شَرُّ الثَّلَاثَةِ» وَاللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الأنعام: 164] _x000D_ وَأَمَّا قَوْلُهُ: «إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ» ، فَلَمْ يَكُنِ الْحَدِيثُ عَلَى هَذَا، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِدَارِ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ قَدْ مَاتَ، وَأَهْلُهُ يَبْكُونَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: «إِنَّهُمْ يَبْكُونَ عَلَيْهِ، وَإِنَّهُ لَيُعَذَّبُ» ، وَاللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا} [البقرة: 286] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2855 - سلمة لم يحتج به مسلم وقد وثق وضعفه ابن راهويه_x000D_ وَأَمَّا قَوْلُهُ: «وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ» فَلَمْ يَكُنِ الْحَدِيثُ عَلَى هَذَا، إِنَّمَا كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ، يُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ فُلَانٍ؟» قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَعَ مَا بِهِ وَلَدُ زِنًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُوَ شَرُّ الثَّلَاثَةِ» وَاللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الأنعام: 164] _x000D_ وَأَمَّا قَوْلُهُ: «إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ» ، فَلَمْ يَكُنِ الْحَدِيثُ عَلَى هَذَا، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِدَارِ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ قَدْ مَاتَ، وَأَهْلُهُ يَبْكُونَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: «إِنَّهُمْ يَبْكُونَ عَلَيْهِ، وَإِنَّهُ لَيُعَذَّبُ» ، وَاللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا} [البقرة: 286] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
سیدنا عروہ بن زبیر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ام المؤمنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا تک یہ بات پہنچی کہ سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اللہ کی راہ میں اپنے کوڑے سے فائدہ اٹھانا (یعنی جہاد کرنا) مجھے اس سے زیادہ محبوب ہے کہ میں کسی ولد الزنا (بدکاری سے پیدا ہونے والی اولاد) کو آزاد کروں“ اور یہ کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ولد الزنا تینوں (والد، والدہ اور خود) میں سے زیادہ برا ہے، اور میت کو زندوں کے رونے کی وجہ سے عذاب دیا جاتا ہے“۔ اس پر سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: اللہ تعالیٰ ابوہریرہ پر رحم فرمائے، انہوں نے سننے میں بھی خطا کی اور (بات پہنچانے کے) جواب میں بھی خطا کی؛ جہاں تک ان کے اس قول کا تعلق ہے کہ ”اللہ کی راہ میں کوڑے سے فائدہ اٹھانا مجھے ولد الزنا کو آزاد کرنے سے زیادہ محبوب ہے“ تو اصل واقعہ یہ ہے کہ جب یہ آیات ﴿فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11) وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ﴾ [البلد: 11، 12] نازل ہوئیں تو عرض کیا گیا: یا رسول اللہ! ہمارے پاس آزاد کرنے کے لیے کچھ نہیں ہے سوائے اس کے کہ ہم میں سے کسی کے پاس کالی لونڈی ہے جو اس کی خدمت کرتی ہے، تو کیا ہم انہیں (بدکاری کا) حکم دیں تاکہ وہ اولاد پیدا کریں اور پھر ہم ان اولادوں کو آزاد کر دیں؟ اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اللہ کی راہ میں اپنے کوڑے سے کام لینا مجھے اس بات سے زیادہ محبوب ہے کہ میں بدکاری کا حکم دوں اور پھر اس اولاد کو آزاد کروں“۔ اور جہاں تک ان کے اس قول کا تعلق ہے کہ ”ولد الزنا تینوں میں سے زیادہ برا ہے“ تو یہ حدیث اس طرح نہ تھی، بلکہ ایک منافق آدمی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اذیت دیا کرتا تھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کون ہے جو فلاں کے معاملے میں میرا عذر قبول کرے؟“ عرض کیا گیا: یا رسول اللہ! وہ اپنے کرتوتوں کے ساتھ ساتھ ولد الزنا بھی ہے، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”وہ (اپنے افعال کی بنا پر) تینوں میں سے زیادہ برا ہے“، جبکہ اللہ عزوجل فرماتا ہے: ﴿وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى﴾ [الإسراء: 15] ”اور کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا“۔ اور جہاں تک اس قول کا تعلق ہے کہ ”میت کو زندوں کے رونے کی وجہ سے عذاب دیا جاتا ہے“ تو یہ حدیث بھی اس طرح نہ تھی، بلکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک یہودی کے گھر کے پاس سے گزرے جو مر گیا تھا اور اس کے گھر والے اس پر رو رہے تھے، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ لوگ اس پر رو رہے ہیں جبکہ اسے (اس کے کفر کی وجہ سے) عذاب دیا جا رہا ہے“، جبکہ اللہ عزوجل فرماتا ہے: ﴿لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا﴾ [البقرة: 286] ”اللہ کسی جان پر اس کی وسعت سے زیادہ بوجھ نہیں ڈالتا“۔
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2891]
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2891]
تخریج الحدیث: «إسناده حسن لولا أنَّ فيه عنعنة محمد بن إسحاق، فهو مدلِّس، وسلمة بن الفضل - وهو الأبرش - من أوثق الناس في ابن إسحاق، وروايته للمغازي عنه أتم الروايات كما قال ابن معين. قلنا: فلا عجب إذًا أن لا يذكر هذا الخبرَ غيرُه عن ابن إسحاق، وقال البيهقي في "معرفة ...» [ترقيم الرساله 2891] [ترقيم الشركة 2873] [ترقيم العلميه 2855]
الحكم على الحديث: إسناده حسن لولا أنَّ فيه عنعنة محمد بن إسحاق
7. لَا يُقَادُ مَمْلُوكٌ مِنْ مَالِكِهِ، وَلَا وَالِدٌ مِنْ وَلَدِهِ
غلام کو اس کے مالک کے بدلے اور باپ کو اس کے بیٹے کے بدلے قتل نہیں کیا جائے گا
حدیث نمبر: 2892
حدثنا أبو النضر محمد بن محمد بن يوسف الفقيه، حدثنا عثمان بن سعيد الدارِمي والفضل بن محمد بن المسيَّب الشَّعْراني، قالا: حدثنا أبو صالح المصري عبد الله بن صالح كاتب الليث، حدثني الليث بن سعد، عن عمر بن عيسى القُرشي ثم الأسَدي، عن ابن جُرَيج، عن عطاء بن أبي رَبَاح، عن ابن عباس قال: جاءت جاريةٌ إلى عمر بن الخطاب، فقالت: إنَّ سيّدي اتهَمَني، فأقعدَني على النار حتى احترق فَرْجي، فقال لها عمر: هل رأى ذلك عليك؟ قالت: لا، قال: فهل اعترفتِ له بشيءٍ؟ قالت: لا، قال عمر: عليَّ به، فلما رأى عمرُ الرجلَ، قال: أتعذِّب بعذاب الله؟! قال: يا أمير المؤمنين، اتهمتُها في نفسي، قال: رأيتَ ذلك عليها؟ قال الرجلُ: لا، قال: فاعترفَتْ لك به؟ قال: لا، قال: والذي نفسي بيده، لو لم أسمع رسولَ الله ﷺ يقول:"لا يُقادُ مملوكٌ مِن مالكِه، ولا والدٌ من وَلَدِه"، لأقدْتُها منكَ، فبَرَّزَه وضربَه مئة سوطٍ، وقال للجارية: اذهبي، فأنتِ حُرّةٌ لوجهِ الله، وأنتِ مولاةُ الله ورسولِه (1) . قال أبو صالح: قال الليث: وهذا القول معمولٌ به.
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2856 - بل عمر بن عيسى منكر الحديث
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2856 - بل عمر بن عيسى منكر الحديث
سیدنا عبد اللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک لونڈی سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے پاس آئی اور عرض کی: میرے آقا نے مجھ پر (بدکاری کی) تہمت لگائی اور مجھے آگ پر بٹھا دیا یہاں تک کہ میرا عضوِ مخصوص جل گیا، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے پوچھا: کیا اس نے تمہارے خلاف یہ فعل دیکھا ہے؟ اس نے کہا: نہیں، آپ نے پوچھا: کیا تم نے اس کے سامنے اعتراف کیا ہے؟ اس نے کہا: نہیں، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اسے میرے پاس لاؤ، جب آپ نے اس شخص کو دیکھا تو فرمایا: کیا تو اللہ کے عذاب (آگ) کے ساتھ عذاب دیتا ہے؟! اس نے کہا: اے امیر المؤمنین! مجھے اس پر شک ہوا تھا، آپ نے پوچھا: کیا تم نے اسے اس کام میں دیکھا تھا؟ اس نے کہا: نہیں، آپ نے پوچھا: کیا اس نے اعتراف کیا تھا؟ اس نے کہا: نہیں، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! اگر میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے نہ سنا ہوتا کہ ”مملوک سے اس کے مالک کے بدلے قصاص نہیں لیا جائے گا اور نہ ہی والد سے اس کی اولاد کے بدلے“ تو میں تجھ سے اس کا قصاص ضرور لیتا، پھر آپ نے اسے علیحدہ کیا اور سو کوڑے مارے اور لونڈی سے فرمایا: جاؤ، تم اللہ کی رضا کے لیے آزاد ہو اور تم اللہ اور اس کے رسول کی آزاد کردہ ہو۔ امام لیث فرماتے ہیں کہ اس قول پر عمل کیا جاتا ہے۔
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2892]
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2892]
تخریج الحدیث: «حسن بطرقه وشواهده، وهذا إسناد ضعيف بمرّة من أجل عمر بن عيسى القرشي، فهو منكر الحديث كما قال البخاري والنسائي والذهبي في "تلخيصه"، واتهمه ابن حبان في "المجروحين" بالوضع، ولا يُعرف هذا الخبر إلّا به، ومع ذلك حسّن إسنادَه ابنُ كثير في "مسند الفاروق" (447) مع اطّلاعه على قول البخاري ...» [ترقيم الرساله 2892] [ترقيم الشركة 2874] [ترقيم العلميه 2856]
الحكم على الحديث: حسن بطرقه وشواهده
حدیث نمبر: 2893
أخبرنا أبو العباس محمد بن أحمد المحبُوبي بمَرْو، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا مسعر، عن عُبيد بن الحسن، عن ابن مَعقِل: أنَّ سَبْيًا من خَوْلانَ قَدِم، وكان على عائشة رقبةٌ من ولد إسماعيلَ، فقَدِمَ سبْيٌ من اليمن، فأرادت أن تُعتِق منهن، فنهاها النبيُّ ﷺ، فقَدِمَ سَبْيٌ من مُضَر - أحسبه قال -: من بني العَنْبر، فأمرها أن تُعتِق (1) . تابعه شعبة عن عُبيد بن الحسن:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2857 - الحديث صحيح
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2857 - الحديث صحيح
سیدنا عبد اللہ بن معقل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ قبیلہ خولان کے کچھ قیدی لائے گئے، جبکہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے ذمے اولادِ اسماعیل علیہ السلام میں سے ایک غلام آزاد کرنا واجب تھا، جب یمن سے قیدی آئے تو انہوں نے ان میں سے آزاد کرنے کا ارادہ کیا لیکن نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں منع فرما دیا، پھر جب قبیلہ مضر - غالباً بنو عنبر - کے قیدی آئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں ان میں سے آزاد کرنے کا حکم دیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2893]
تخریج الحدیث: «صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات غير أنه اختُلف في وصله وإرساله، وهو في كلا الطريقين اللتين عند المصنف هنا مرسلٌ، والأشبه أنه مرسلٌ، وابن مَعقِل المذكور في إسناده- هو عبد الله بن معقل، كما سيأتي مقيدًا في الطريق التالية، وهو المزني، فقد روى عُبيد بن الحسن عدة روايات عنه، ...» [ترقيم الرساله 2893] [ترقيم الشركة 2875] [ترقيم العلميه 2857]
الحكم على الحديث: صحيح لغيره
حدیث نمبر: 2894
أخبرَناه أحمد بن كامل بن خَلَف القاضي، حدثنا أبو قِلابة. وحدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا إبراهيم بن مرزوق؛ قالا: حدثنا وهب بن جرير، أخبرنا شعبة، عن عُبيد أبي الحسن، قال: سمعتُ عبد الله بن مَعقِل، قال: كان على عائشة مُحرَّر من ولد إسماعيل، فأُتي رسولُ الله ﷺ بسَبْي من بني العَنْبر، فقال لها رسول الله ﷺ:"أعتِقِي من بني العنبر - أو من بني لِحْيان - ولا تُعتِقي من بني خَوْلان" (1) . صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. كتاب المكاتَب
سیدنا عبد اللہ بن معقل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے ذمے اولادِ اسماعیل علیہ السلام میں سے ایک گردن آزاد کرنا واجب تھی، پس رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بنو عنبر کے قیدی لائے گئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا: ”تم بنو عنبر - یا فرمایا بنو لحیان - میں سے آزاد کرو اور بنو خولان میں سے آزاد نہ کرنا۔“
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2894]
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب العتق/حدیث: 2894]
تخریج الحدیث: «صحيح لغيره كسابقه، أبو قلابة: هو عبد الملك بن محمد الرَّقَاشي.» [ترقيم الرساله 2894] [ترقيم الشركة 2876]
الحكم على الحديث: صحيح لغيره كسابقه