الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
بلوغ المرام کل احادیث 1359 :حدیث نمبر
بلوغ المرام
روزے کے مسائل
रोज़ों के नियम
1. (أحاديث في الصيام)
1. (روزے کے متعلق احادیث)
१. “ रोज़ा ( उपवास ) के बारे में हदीसें ”
حدیث نمبر: 527
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
عن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏لا تقدموا رمضان بصوم يوم ولا يومين،‏‏‏‏ إلا رجل كان يصوم صوما فليصمه» . متفق عليه.عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏لا تقدموا رمضان بصوم يوم ولا يومين،‏‏‏‏ إلا رجل كان يصوم صوما فليصمه» . متفق عليه.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تم میں سے کوئی بھی رمضان سے پہلے ایک یا دو روزے نہ رکھے، مگر جو شخص پہلے سے روزہ رکھتا آ رہا ہو اسے چاہیئے کہ اس دن کا روزہ رکھ لے۔ (بخاری و مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الصوم، باب لا يتقدم رمضان بصوم يوم ولا يومين، حديث:1914، ومسلم، الصيام، باب لا تقدموا رمضان بصوم يوم ولا يومين، حديث:1082.»

Abu Hurairah (RAA) narrated that The Messenger of Allah (ﷺ) said: "None of you should fast a day or two before the (beginning of the) mouth of Ramadan, unless it is a day on which one is in the habit of fasting (i.e. voluntary fasting that coincides with that day).” Agreed upon.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 528
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عمار بن ياسر رضي الله عنه قال: من صام اليوم الذي يشك فيه،‏‏‏‏ فقد عصى ابا القاسم صلى الله عليه وآله وسلم. وذكره البخاري تعليقا،‏‏‏‏ ووصله الخمسة،‏‏‏‏ وصححه ابن خزيمة وابن حبان.وعن عمار بن ياسر رضي الله عنه قال: من صام اليوم الذي يشك فيه،‏‏‏‏ فقد عصى أبا القاسم صلى الله عليه وآله وسلم. وذكره البخاري تعليقا،‏‏‏‏ ووصله الخمسة،‏‏‏‏ وصححه ابن خزيمة وابن حبان.
سیدنا عمار بن یاسر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جس شخص نے مشکوک دن میں روزہ رکھا اس نے ابوالقاسم صلی اللہ علیہ وسلم کی نافرمانی کی۔ بخاری نے اسے تعلیقا اور پانچوں نے اسے موصولاً ذکر کیا ہے اور ابن حبان نے اسے صحیح کہا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصوم، باب كراهية صوم يوم الشك، حديث:2334، والبخاري تعليقا، الصوم، حديث:1906، والترمذي، الصوم، حديث:686، وقال: حسن صحيح، والنسائي، الصيام، حديث:2190، وابن ماجه، الصيام، حديث:1645، وابن خزيمة:3 /205، حديث:1914، وابن حبان(الإحسان):5 /239، حديث:3577، أبوإسحاق مدلس وعنعن.»

’Ammar bin Yasir (RAA) narrated, ‘Whoever fasts the day of doubt he has then disobeyed Abu al-Qasim (the Prophet).’ Related by the five Imams, and Ibn Khuzaimah and Ibn Hibban graded it as Sahih
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 529
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «‏‏‏‏إذا رايتموه فصوموا وإذا رايتموه فافطروا،‏‏‏‏ فإن غم عليكم فاقدروا له» .‏‏‏‏ متفق عليه ولمسلم: «‏‏‏‏فإن اغمى عليكم فاقدروا له ثلاثين» .‏‏‏‏ وللبخاري: «فاكملوا العدة ثلاثين» . وله في حديث ابي هريرة: «‏‏‏‏فاكملوا عدة شعبان ثلاثين» .وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «‏‏‏‏إذا رأيتموه فصوموا وإذا رأيتموه فأفطروا،‏‏‏‏ فإن غم عليكم فاقدروا له» .‏‏‏‏ متفق عليه ولمسلم: «‏‏‏‏فإن أغمى عليكم فاقدروا له ثلاثين» .‏‏‏‏ وللبخاري: «فأكملوا العدة ثلاثين» . وله في حديث أبي هريرة: «‏‏‏‏فأكملوا عدة شعبان ثلاثين» .
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا ہے جب تم چاند دیکھ لو تو روزہ رکھو اور (عید کے لیے) چاند دیکھ لو تو افطار کر دو۔ اگر مطلع ابر آلود ہو تو اس کے لیے اندازہ لگا لو۔ (متفق علیہ) مسلم کے الفاظ ہیں اگر مطلع ابر آلود ہو تو پھر اس کے لیے تیس دن کی گنتی کا اندازہ رکھو۔ اور بخاری کے الفاظ ہیں پھر تیس روز کی گنتی اور تعداد پوری کرو۔ اور بخاری میں سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی روایت میں ہے پھر تم شعبان کے تیس دن پورے کرو۔ (بخاری و مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الصوم، باب قول النبي صلي الله عليه وسلم إذا رأيتم الهلال فصوموا، حديث:1906، ومسلم، الصيام، باب وجوب صوم رمضان، حديث:1080، وحديث أبي هريرة أخرجه البخاري، الصوم، حديث:1909، ومسلم، الصيام، حديث:1081.»

Ibn 'Umar (RAA) narrated, ‘I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say, "Start fasting after you have seen it (i.e. the new crescent) and end the fast (at the end of the month) when you see it. If it is overcast and cannot be seen, then estimate its sighting (i.e. presume that Sha‘ban lasted for thirty days)." Agreed upon. Muslim narrated, "If it is too overcast to be seen then presume that it (Sha'ban) lasted for thirty days."In another narration by al-Bukhari, "wait, until thirty days of it (Sha’ban) have passed." Al-Bukhari reported on the authority of Abu Hurairah, “Complete the days of Sha’ban as thirty days.”
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 530
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابن عمررضي الله عنهما قال: تراءى الناس الهلال،‏‏‏‏ فاخبرت النبي صلى الله عليه وآله وسلم اني رايته،‏‏‏‏ فصام،‏‏‏‏ وامر الناس بصيامه. رواه ابو داود،‏‏‏‏ وصححه ابن حبان والحاكم.وعن ابن عمررضي الله عنهما قال: تراءى الناس الهلال،‏‏‏‏ فأخبرت النبي صلى الله عليه وآله وسلم أني رأيته،‏‏‏‏ فصام،‏‏‏‏ وأمر الناس بصيامه. رواه أبو داود،‏‏‏‏ وصححه ابن حبان والحاكم.
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ لوگوں نے چاند دیکھنا شروع کیا تو میں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو اطلاع دی کہ میں نے چاند دیکھ لیا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے خود بھی روزہ رکھا اور لوگوں کو بھی روزہ رکھنے کا حکم دیا۔ اسے ابوداؤد نے روایت کیا ہے اور حاکم اور ابن حبان نے صحیح قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصوم، باب شهادة رجلين علي رؤية هلال شوال، حديث:2342، وابن حبان(الإحسان):5 /188، حديث:3438، والحاكم:1 /423.»

Ibn ’Umar (RAA) narrated, ‘The people were trying to sight the new moon (of Ramadan.) and when I reported to the Messenger of Allah (ﷺ) that I had seen it, he fasted and commanded people to fast.’ Related by Abu Dawud, and Al-Hakim and Ibn Hibban graded it as Sahih.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 531
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابن عباس رضي الله عنهما ان اعرابيا جاء إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال: إني رايت الهلال فقال:«‏‏‏‏اتشهد ان لا إله إلا الله؟» ‏‏‏‏ قال: نعم،‏‏‏‏ قال: «‏‏‏‏اتشهد ان محمدا رسول الله؟» ‏‏‏‏ قال: نعم قال: «‏‏‏‏فاذن في الناس يا بلال ان يصوموا غدا» .‏‏‏‏ رواه الخمسة وصححه ابن خزيمة وابن حبان ورجح النسائي إرساله.وعن ابن عباس رضي الله عنهما أن أعرابيا جاء إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال: إني رأيت الهلال فقال:«‏‏‏‏أتشهد أن لا إله إلا الله؟» ‏‏‏‏ قال: نعم،‏‏‏‏ قال: «‏‏‏‏أتشهد أن محمدا رسول الله؟» ‏‏‏‏ قال: نعم قال: «‏‏‏‏فأذن في الناس يا بلال أن يصوموا غدا» .‏‏‏‏ رواه الخمسة وصححه ابن خزيمة وابن حبان ورجح النسائي إرساله.
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک اعرابی (دیہاتی) نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا کہ میں نے چاند دیکھا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے دریافت فرمایا کیا تو اس بات کی شہادت دیتا ہے کہ اللہ کے سوا دوسرا کوئی الٰہ نہیں؟ اس نے کہا ہاں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تو اس بات کی گواہی دیتا ہے کہ محمد اللہ کے رسول ہیں؟ اس نے کہا ہاں! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا بلال اٹھو اور لوگوں میں منادی کر دو کہ کل روزہ رکھا جائے۔ اسے پانچوں نے روایت کیا ہے۔ ابن خزیمہ اور ابن حبان نے صحیح قرار دیا ہے اور نسائی نے اس کے مرسل ہونے کو ترجیح دی ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصوم، باب في شهادة الواحد علي رؤية هلال رمضان، حديث:2340، والترمذي، الصوم، حديث:691، والنسائي، الصيام، حديث:2114، وقال: مرسل، وابن ماجه، الصيام، حديث:1652، وابن خزيمة:3 /208، حديث:1923، وابن حبان (الإحسان):5 /187، حديث:3437، وأحمد: لم أجده. * سلسلة سماك عن عكرمة ضعيفة عند التحقيق.»

Ibn ‘Abbas (RAA) narrated, ‘A Bedouin came to the Prophet and said, ‘I have sighted the crescent (of Ramadan). He then said to him, "Do you testify that there is none worthy of worship but Allah?” The Bedouin said, ‘Yes.’ He asked him again, "Do you testify that Muhammad is the Messenger of Allah (ﷺ)?" The man replied, ‘Yes.’ The Messenger of Allah (ﷺ) there upon said, "O Bilal! Announce to the people to (start) fasting tomorrow." Related by the five Imams. Ibn Khuzaimah and Ibn Hibban graded it as Sahih. An-Nasa'i said that it is most probably Mursal (a Hadith in which the link between the Successor (Tabi’i) and the Prophet (ﷺ) is missing.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 532
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن حفصة ام المؤمنين رضي الله عنها ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏من لم يبيت الصيام قبل الفجر فلا صيام له» .‏‏‏‏رواه الخمسة ومال الترمذي والنسائي إلى ترجيح وقفه وصححه مرفوعا ابن خزيمة وابن حبان. وللدارقطني: «‏‏‏‏لا صيام لمن لم يفرضه من الليل» .وعن حفصة أم المؤمنين رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏من لم يبيت الصيام قبل الفجر فلا صيام له» .‏‏‏‏رواه الخمسة ومال الترمذي والنسائي إلى ترجيح وقفه وصححه مرفوعا ابن خزيمة وابن حبان. وللدارقطني: «‏‏‏‏لا صيام لمن لم يفرضه من الليل» .
سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا ام المؤمنین سے مروی کہ نبی کریم صلی اللہ وسلم نے فرمایا جس شخص نے صبح صادق سے پہلے روزے کی نیت نہ کی اس کا کوئی روزہ نہیں۔ اسے پانچوں نے روایت کیا ہے۔ ترمذی اور نسائی کا رجحان اس کے موقوف ہونے کی طرف ہے اور ابن خزیمہ اور ابن حبان نے اس کا مرفوع ہونا صحیح قرار دیا ہے اور دارقطنی کی روایت میں ہے جس نے رات کو اپنے آپ پر واجب نہ کر لیا اس کا کوئی روزہ نہیں۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصوم، باب النية في الصيام، حديث:2454، والترمذي، الصوم، حديث:730، والنسائي، الصيام، حديث:2333، وابن ماجه، الصيام، حديث:1700، وأحمد:6 /287، وابن خزيمة:3 /212، حديث:1933، وابن حبان: لم أجده، والدارقطني:2 /172، الزهري عنعن.»

The mother of the believers, Hafsah (RAA) narrated that The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Whoever does not form his intention to fast before to fajr, his fasting will not be accepted.” Related by the five Imams, but At-Tirmidhi and An-Nasa’i consider it to be related by Hafsah and not connected to the Prophet (ﷺ). Imam Ad-Daraqutni transmitted, "No fasting is accepted for one who does not form the intention (to fast) the night before.”
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 533
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: دخل علي النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذات يوم فقال: «‏‏‏‏هل عندكم شيء؟» قلنا: لا قال: «‏‏‏‏فإني إذا صائم» ‏‏‏‏ ثم اتانا يوما آخر فقلنا اهدي لنا حيس فقال: «‏‏‏‏ارينيه فلقد اصبحت صائما» ‏‏‏‏ فاكل. رواه مسلم.وعن عائشة رضي الله عنها قالت: دخل علي النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذات يوم فقال: «‏‏‏‏هل عندكم شيء؟» قلنا: لا قال: «‏‏‏‏فإني إذا صائم» ‏‏‏‏ ثم أتانا يوما آخر فقلنا أهدي لنا حيس فقال: «‏‏‏‏أرينيه فلقد أصبحت صائما» ‏‏‏‏ فأكل. رواه مسلم.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک روز نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم ہمارے پاس تشریف لائے اور دریافت فرمایا کہ کیا تمہارے پاس کوئی چیز ہے؟ ہم نے عرض کیا، نہیں۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اچھا تو میں روزہ سے ہوں اس کے بعد پھر ایک روز تشریف لائے تو ہم نے عرض کیا کہ حلوہ کا تحفہ ہمیں (کہیں سے) دیا گیا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ذرا مجھے تو دکھاؤ صبح سے میں روزے سے تھا۔ (یہ فرما کر) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حلوہ تناول فرما لیا۔ (مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، الصيام، باب جواز النافلة بنية من النهار قبل الزوال، حديث:1154.»

'A’isha (RAA) narrated, ‘One day the Messenger of Allah (ﷺ) entered my house and said, “ls there anything here (to eat)?" I said, ‘NO,’ He said, “I shall then be fasting (today)." Then he came to us another day and we said to him, 'Someone has offered us some hais as a gift.’ He then said, "Show it to me. I had been fasting since this morning, “and he ate from it ( as it was a voluntary fast and not during the obligatory fasting of Ramadan). Related by Muslim.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 534
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن سهل بن سعد رضي الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏لا يزال الناس بخير ما عجلوا الفطر» ‏‏‏‏ متفق عليه. وللترمذي من حديث ابي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏قال الله عز وجل: احب عبادي إلي اعجلهم فطرا» .وعن سهل بن سعد رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏لا يزال الناس بخير ما عجلوا الفطر» ‏‏‏‏ متفق عليه. وللترمذي من حديث أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏قال الله عز وجل: أحب عبادي إلي أعجلهم فطرا» .
سیدنا سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ لوگ اس وقت تک بھلائی پر قائم رہیں گے جب تک روزہ افطار کرنے میں جلدی کریں گے۔ (بخاری و مسلم) اور ترمذی میں سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت میں ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ کا ارشاد ہے میرے بندوں میں میرے محبوب و پسندیدہ بندے وہ ہیں جو افطار کرنے میں عجلت سے کام لیتے ہیں۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الصوم، باب تعجيل الإفطار، حديث:1957، ومسلم، الصيام، باب فضل السحور وتأكيد استحبابه....، حديث:1098، وحديث أبي هريرة أخرجه الترمذي، الصوم، حديث:700، وإسناده ضعيف، الزهري مدلس وعنعن.»

Sahl bin Sa'd (RAA) narrated That the Messenger of Allah (ﷺ) said: "People will always be fine (on the right path, or following the Sunnah) as long as they hasten to break their fast (in Ramadan)." Agreed upon. Abu Hurairah (RAA) narrated, ‘The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Allah, the Most Exalted said: “Those among My servants, who hasten to break their fast, are the most beloved (or dearest)to Me.” Related by At-Tirmidhi.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 535
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن انس بن مالك رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏تسحروا فإن في السحور بركة» ‏‏‏‏ متفق عليه.وعن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏تسحروا فإن في السحور بركة» ‏‏‏‏ متفق عليه.
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا سحری کھایا کرو اس لئے کہ اس میں بڑی برکت ہے۔ (بخاری و مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الصوم، باب بركة السحور من غير إيجاب، حديث:1922، 1923، ومسلم، الصيام، باب فضل السحور وتأكيد استحبابه....،حديث:1095.»

Anas (RAA) narrated that The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Eat the suhur (pre-dawn meal), for there are blessings in this meal.” Agreed upon.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 536
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن سلمان بن عامر الضبي رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏إذا افطر احدكم فليفطر على تمر فإن لم يجد فليفطر على ماء فإنه طهور» . رواه الخمسة وصححه ابن خزيمة وابن حبان والحاكموعن سلمان بن عامر الضبي رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏إذا أفطر أحدكم فليفطر على تمر فإن لم يجد فليفطر على ماء فإنه طهور» . رواه الخمسة وصححه ابن خزيمة وابن حبان والحاكم
سیدنا سلمان بن عامر رضی اللہ عنہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتے ہیں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جب تم میں سے کوئی روزہ افطار کرے تو اسے کھجور سے افطار کرنا چاہیئے۔ پھر اگر کھجور دستیاب نہ ہو سکے تو پانی سے افطار کر لے اس لئے کہ وہ پاک ہے۔
اسے پانچوں نے روایت کیا ہے۔ ابن خزیمہ، ابن حبان اور حاکم نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصوم، باب ما يفطر عليه، حديث:2355، والترمذي، الزكاة، حديث:658، وابن ماجه، الصيام، حديث:1699، والنسائي في الكبرٰي:2 /254، حديث:3319 وغيره، وأحمد:4 /213، 214، وابن خزيمة:3 /278، حديث:2067، وابن حبان(الإحسان):5 /210، حديث:3505، والحاكم:1 /432.»

Sulaiman bin ’Amir Ad-Dabbi (RAA) narrated that The Messenger of Allah (ﷺ) said: “When one of you is breaking his fast, he should eat some dates. If dates are not available, then break it with some water, for water is purifying.’’ Related by the five lmams. Ibn Khuzaimah, Ibn Hibban and al-Hakim graded it as Sahih.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح

1    2    3    4    5    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.